Выбрать главу

Впоследствии случилось так, что Хан поехал с несколькими спутниками, чтобы осмотреть силу страны, которую ему предстояло завоевать, и повстречался с большим количеством неприятелей. И вот, чтобы подать пример смелости своим людям, он первым бросился в бой и ворвался во вражеские ряды, и в схватке был сбит с лошади, а его лошадь была убита. Когда его люди увидели его поверженным на землю, они были охвачены страхом и решили, что он мертв, и обратились в бегство, а их враги погнались за ними, ибо они не знали, что император остался позади. И когда бросившиеся в погоню враги оказались далеко, император спрятался в густом лесу. И когда они [враги] вернулись из преследования, то решили обыскать лес, чтобы узнать, не скрывается ли там кто-нибудь из их неприятелей; и нескольких они обнаружили и убили. И случилось так, что когда они, обыскивая всё вокруг, приблизились к тому месту, где скрывался император, то увидели сову, сидящую на дереве над ним; и тогда они сказали себе: "Здесь нет ни одного человека, ибо в противном случае птица бы улетела", и ушли прочь. Так император избежал смерти. После этого он шел всю ночь, скрываясь от врагов, пока не пришел к своему народу, который был очень рад его возвращению и вознес много благодарственных молитв Бессмертному Богу и той птице, которая спасла их повелителя. Вот почему они поклоняются сове превыше всех птиц мира; и когда у них есть ее перья, они бережно хранят их вместо реликвий и носят их на голове с большим почтением; и они считают себя благословенными и избавленными от всех опасностей, когда носят на голове совиные перья.

В конце концов Хан собрал и сплотил своих людей и пошел войной на тех, кто напал на него прежде, и уничтожил их, и сделал своими рабами. И когда он завоевал и подчинил все земли и страны по эту сторону от горы Белиан [441], белый рыцарь снова явился к нему во сне и сказал: "Хан! Бессмертный Бог желает, чтобы ты прошел за гору Белиан, и завоевал землю, [лежащую за ней], и подчинил себе много стран. И если ты не сможешь найти хорошего прохода, ведущего в эту страну, поднимись на гору Белиан, которая находится в море, стань там девять раз на колени, обратившись лицом к востоку в знак поклонения Бессмертному Богу, и он покажет тебе путь, как пройти туда". И Хан так и сделал. И вот море, которое подступало к горе [442], расступилось перед ним, и показался прекрасный путь 9 футов шириной; итак, он прошел по нему со своим народом и завоевал землю Катай - величайшее королевство мира.

Из-за этих девяти коленопреклонений и девяти шагов пути Хан и все татары с тех пор весьма почитают цифру 9; вот почему любой из них, кто желает преподнести подарок - будь то лошади, или птицы, или луки, или стрелы, или плоды, или что-нибудь еще, - всегда посылает их в количестве девяти [предметов], и этот дар принимается с большей благосклонностью, чем если бы их было 100 или 200. Ибо они считают это число священным, поскольку посланник Бессмертного Бога установил его.

Также, когда Хан завоевал страну Катай и подчинил много соседних стран, он заболел и знал, что его дни сочтены. [Тогда] он обратился к своим двенадцати сыновьям и приказал каждому из них принести по стреле, что те и сделали. Затем он приказал связать их вместе тремя лентами и вручил их старшему из своих сыновей и попросил сломать их. Однако как тот не напрягал свои силы, пытаясь это сделать, у него ничего не получилось. Тогда Хан предложил сломать пучок стрел своему второму сыну, а затем всем остальным [по очереди]; но ни один не смог этого сделать. Тогда он попросил младшего сына развязать связывавшие пучок ленты и сломать каждую из стрел по отдельности. Так он и сделал, после чего Хан спросил, обращаясь к старшему сыну и всем прочим: "Почему вы не смогли сломать их?". Они ответили: "Потому что они были связаны вместе". "А почему, - спросил он, - ваш младший брат смог сломать их?" "Потому что они были отделены одна от другой", отвечали они. Тогда Хан сказал: "Мои сыновья, истинно таким образом [надлежит поступать] и вам. Пока вы будете держаться вместе, соединенные тремя лентами, то есть узами любви, истины и доброго согласия, ни один человек не сможет вас одолеть. Если же вы разорвете эти узы, благодаря которым один из вас помогает другому, вы будете уничтожены и обращены в ничто. И если каждый из вас будет любить и помогать другим, вы будет повелителями и монархами всех остальных". После того, как он дал этот наказ, он умер. И после него царствовал Эчегай, его старший сын. А другие его братья отправились завоевывать себе много стран и королевств, до границ Пруссии и России, и объявили себя ханами; но все они подчинялись своему старшему брату, и поэтому его называют Великим Ханом.

вернуться

441

Вероятно, имеется в виду гора Бурхан-Халдун - священное место монголов.

вернуться

442

Вероятно, имеется в виду озеро Байкал. Легенда, которую передает здесь Гайтон, воспроизводит первую крупную кампанию Чингис-хана против его западных соседей - каракитаев - в 1209 г., положившую начало завоеванию Китая, описанному здесь как ее результат. Мистическое значение, которое придавали монголы числу 9, описано также у Марко Поло.