Знайте также, что я перевел эту книгу с латыни на французский, а затем снова с французского на английский, чтобы все мои соотечественники могли понять ее, и чтобы сеньоры и рыцари, и другие благородные и достойные люди, которые не знают или плохо знают латынь, и которые побывали за морем, могли убедиться, говорю я правду или нет. И чтобы, если я допущу ошибку в своем повествовании вследствие забывчивости или еще по какой-либо причине, они смогли [мысленно] исправить ее. Ибо с течением времени память слабеет и воспоминания ускользают из нее и уходят в забвение; ибо память людская не может объять и удержать всего по причине бренности человечества.
Во имя Бога, Славного и Всемилостивого!
Тот, кто желает отправиться в город Иерусалим, может проследовать по одному из многих путей, проходящих как по морю, так и по суше, ибо все они ведут к одной цели. Но не думайте, что я расскажу вам обо всех городах и замках, мимо которых проходят паломники, ибо это сделало бы мой рассказ слишком длинным; я поведаю лишь о некоторых странах и главных городах, через которые должны пройти люди, идущие праведной стезей.
Прежде всего, если человек отправляется в путь из западной части мира, то есть из Англии, Ирландии, Уэльса, Шотландии или Норвегии [18], он может, если пожелает, пройти через Германию или королевство Венгрия, которое граничит с Польшей, Паннонией и Силезией.
Король Венгрии - великий и могущественный властитель, ибо ему принадлежит королевство Венгрия, Склавония и бСльшая часть Комании, и Болгария, которую называют землей бугров, и бСльшая часть России, которую он сделал герцогством, что простирается вплоть до земли Нифланд (Лифляндии) и граничит с Пруссией [19]. И люди проходят через землю этого государя, через город, который называется Кипрон [20], и замок Ньюсбург [21], и Мальвиль (Maleville) [22] - город, который находится ближе к границе Венгрии. Там паломники переправляются через Дунай. Река Дунай - большая и полноводная, она берет свое начало в Германии, над горами Ломбардии, и принимает в себя сорок других рек, протекает через Венгрию, Грецию и Фракию и впадает в море на востоке, причем сила ее течения настолько велика, что морская вода остается пресной и пригодной для питья на протяжении 20 миль от устья.
Далее паломники идут в Белград и входят в землю бугров и проходят там по каменному мосту, переброшенному через реку Марок (Марица). Затем они проходят через землю Pyncemartz (пацинаков, т.е. печенегов ?) и приходят в Грецию в город Ниш, и в город Филепапе (Филиппополь) и затем в город Дандренобле (Адрианополь), и затем - в Константинополь, который некогда называли Византием (Bezanzon). Там обычно живет император Греции. В этом городе есть прекрасная церковь, самая прославленная во всем мире; это - храм Св. Софии. Перед этим храмом стоит позолоченная статуя императора Юстиниана в короне, сидящего верхом на коне [23]. Когда-то он держал в руке круглое золотое яблоко, но впоследствии оно выпало. Говорят, что это - символ того, что император утратил большую часть своих земель и владений; ибо некогда он был повелителем Романии и Греции, и всей Малой Азии и Сирии, земли Иудейской, в которой находится Иерусалим, и земли Египта, Персии и Аравии. Но он утратил почти все эти земли, за исключением Греции; это - единственное оставшееся у него владение. Люди много раз снова вкладывали яблоко в руку статуи, но оно опять выпадало. Это яблоко означает власть, которую он имел над всем миром, ибо мир круглый. Другую же руку он простирает по направлению к востоку, угрожая врагам своей империи. Эта статуя стоит на вершине мраморной колонны в Константинополе.
16
Нумерация глав отсутствует в средневековых копиях, где текст по-разному разделяется в разных рукописных традициях, и заголовки глав значительно различаются.
17
Отсюда и до гл. 14 главный источник - Вильгельм де Больдензеле, начинающий с собственного отплытия в Константинополь из окрестностей Генуи, но автор "Мандевиля" начинает с безличностного описания сухопутного пути, заимствованного из истории Первого крестового похода Альберта Ахенского.
18
Эти "западные" регионы находились
19
Здесь появляется основная структура книги "Мандевиля" - безличностный итинерарий с информацией, "привязанной" к определенным географическим объектам. Отступления его автора заметно различаются по размеру и характеру.
22
На франц. дословно "Злой город". Имеется в виду совр. Землин (лат. Malavilla), расположенный напротив Белграда. Упоминание Землина взято из Альберта Ахенского, 1.6 и 2.6.
23
Описание конной статуи Юстиниана в Константинополе, разрушенной в XVI в., часто встречается в средневековой литературе о путешествиях.