Выбрать главу

На этом острове люди выбирают своих королей, и выбирают не за благородство, не за богатство, а такого, кто ведет самый безупречный и праведный образ жизни, кто достиг преклонных лет и у кого нет детей. На этом острове люди живут очень праведно и выносят справедливые приговоры по любому судебному делу, не делая разницы между богатыми и бедными, между великими и малыми, а принимая во внимание только тяжесть совершенного преступления. И король не может приговорить к смерти ни одного человека без согласия его баронов и других мудрых людей. Если же сам король совершает убийство или любое другое преступление, его обрекают на смерть. Но поскольку его нельзя убить, как обычного человека, то всем запрещается, под страхом смерти, приближаться к нему, заговаривать с ним, продавать или готовить для него еду и питье; и таким образом он умирает, оставленный всеми. Они не щадят ни одного человека, который нарушил закон, ни из любви [к нему], ни из-за фавора, ни из-за богатства, ни из-за благородного происхождения; с каждым поступают строго по справедливости.

За этим островом есть другой, где [живет] большое множество людей. И они ни за что на свете не станут есть мясо зайцев, или кур, или гусей; они выращивают их только для того, чтобы любоваться и ухаживать за ними. Но они едят мясо всех других животных и пьют молоко. В этой стране берут в жёны своих дочерей и сестёр и других родственниц. И если в доме живут десять или двенадцать мужчин, жена каждого из них является общей для всех, живущих в доме; так что в одну ночь с ней может спать один человек, а в другую - другой. Если же у нее рождается ребенок, она может отдать его любому человеку, который провел ночь с ней, так что никто не знает, чей это ребенок - его или другого человека. И если кто-нибудь скажет им, что они растят чужих детей, они отвечают, что другие мужчины взамен растят их собственных.

В этой стране и во всей Индии водится много крокодилов; это животное, похожее на длинную змею, как я говорил выше [498]. Ночью они обитают в воде, а днем - на суше, в скалах и в пещерах. Зимой они ничего не едят, а впадают в спячку, как змеи. Эти крокодилы пожирают людей и плачут от этого. Когда они едят людей, то работают верхней челюстью, а не нижней, и у них нет языка.

В этой стране и во многих других в этой, а также в нашей половине мира, люди каждый год проращивают и высаживают семена хлопчатника. Из этих семян вырастают небольшие деревья, которые приносят хлопок. И так люди делают каждый год, чтобы иметь много хлопка в любое время. Далее, на этом острове и на многих других есть дерево особой породы, твердое и прочное. Если его сжечь, то под золой находят каменный уголь, который в течение целого года остается живым. И у этого дерева есть много шипов, как у можжевельника, и есть также много деревьев, той же самой природы, которые не горят и не гниют. И есть ореховые деревья, которые приносят орехи величиной с голову человека.

Есть там также и много животных, которые называются жирафами; в Аравии их называют gerfancz. Это пятнистое животное, чуть выше лошади, но шея его имеет 20 локтей в длину; круп и хвост у него как у оленя, и он может смотреть сверху на довольно высокий дом [499]. В этой стране водится также много хамелеонов; это небольшое животное, похожее на козла; оно всегда бродит с открытой пастью, ибо питается воздухом и ничего не ест и не пьет, и часто меняет свою окраску, и бывает то одного цвета, то другого; он может менять ее на все цвета, кроме красного и белого.

Есть также в этой стране большие и толстые змеи, некоторые в 120 футов длиной, и они бывают разного цвета - полосатые, красные, зеленые, желтые, синие и черные, и все пятнистые. И есть другие, которые имеют на голове гребень и ходят на прямых ногах, достигают четырех морских саженей в длину или больше, и всегда живут в скалах и в горах, и всегда открывают пасть, откуда извергают свой яд. И есть также дикие свиньи многих цветов, таких же размеров, как быки в нашей стране; шкура у них пятнистая, как у молодых оленей. И есть также дикобразы, таких же размеров, как у нас дикие свиньи; мы называем их "pourcupines" [500]. И есть львы, целиком белые, большие и сильные. Есть там и другие звери, таких же размеров, или даже больше, как боевые кони, и называют их "loherans", а некоторые именуют их "odenthos". Они имеют черную голову и три длинных острых рога на лбу, такой же формы как мечи, и сероватого окраса тело; это очень свирепый зверь, и он охотится на слонов и убивает их [501]. Есть также много других зверей, очень опасных и свирепых, размером почти с медведя и имеющие голову как у кабана; у них есть шесть ног, и на каждой ноге два больших и острых когтя; тело у них как у медведя, а хвост как у льва. И есть также мыши размером с собак, и крысы размером с ворону. И есть красные гуси, втрое более крупные, чем наши; голова, шея и грудь у них полностью черные.

вернуться

498

В гл.21. Переходя к природным чудесам, автор "Мандевиля" обращается к другим источникам: "Tresor" Брунетто Латини, "Historia Orientalis" Жака де Витри, "Speculum Naturale" Винцента из Бове.

вернуться

499

Перестановка из описания Каира Вильгельма де Больдензеле (гл.3).

вернуться

500

Чудесный бестиарий взят из легенд об Александре.

вернуться

501

Предположительно, носорог.