Выбрать главу

нетронутую пыль на склонах гор Афон и Олимп (гл.3)

историю создания государства женщин-амазонок после смерти Колопеуса (гл.17)

сведения об алмазе и его свойствах (гл.17)

необычное обращение с мертвецами и обычай питья крови (гл.21)

описание камня тракодона (гл.21)

сказочные расы Востока (гл.22)

истории о "ядовитых женщинах" и женщинах со сглазом (гл.31)

часть рассказа о браминах (гл.32)

гигантские муравьи (гл.33)

Вильгельм фон Больдензеле, Itinerarius (De Quibusdam Ultramarinis Partibus)

Вильгельм фон Больдензеле был немецким рыцарем, который путешествовал по Палестине во время паломничества в 1332-33 годах и описал маршрут своего путешествия в 1336 году. Большая часть первой половины "Книги" Джона Мандевилля, особенно информация о Константинополе и Святой Земле, позаимствована из итинерария Вильгельма. Никольсон и Йоль в Британской энциклопедии 1911 года, как известно, отмечали, что автор Мандевиля "следовал нити его повествования, хотя и постоянно отвлекался, и слишком часто пренебрегал исключительным здравым смыслом немецкого путешественника" (стр. 562). Типичные примеры использования заимствований из Вильгельма фон Больдензеле в Книге:

рассуждения о храме Гроба Господня (гл.11)

описания Назарета и горы Фавор (гл.13)

Как и текст Одорико, итинерарий Больдензеле был переведен с латыни на французский Жаном ле Лонгом в 1351 году и, вероятнее всего, использовался автором Книги во французской версии.

Вильгельм Рубрук, Itinerarius

Вильгельм (Гийом де Рубрукис), францисканский монах, служил миссионером у татар в начале 1250-х годов. Выехав из Палестины в Татарию в 1251 году, он посетил двор Менгу-хана (преемника Гуюка) и вернулся в Акру в 1255 году. Несмотря на его подробное описание монголов и их культуры, его наиболее значимым вкладом в "Книгу" является история монаха, который совершил восхождение на гору Арарат и нашел там прекрасно сохранившийся Ноев ковчег (гл.16). Его работа часто используется во второй части "Книги" в качестве вторичного источника, добавляя размеры или детализацию к описаниям, сделанным Хайтоном, Одорико и другими.

Вильгельм Триполийский, De Statu Saracenorum

Доминиканский монах Вильгельм, работавший в Акре в начале 1270-х годов, утверждал, что крестил более тысячи мусульман. Мусульман, по его словам, было легко наставить на путь истинный из-за близкого сходства между христианством и исламом. Его восхищение искренностью веры сарацин, а также его убежденность, что она в своей основе близка к христианству и, следовательно, служит идеальной платформой для обращения, получило отражение в "Книге" Джона Мандевиля. Более конкретные заимствования из Вильгельма включают в себя:

владения султана Вавилона (гл.6)

сведения о Коране и пророке Мухаммеде (гл.15)

гл.15 "Об обычаях сарацин", за исключением монолога султана.

Другие источники

Следующие источники также внесли существенный вклад в "Книгу" Джона Мандевиля. Подробный анализ индивидуальных заимствований из каждого из них приводится в Deluz, Livre de Jehan de Mandeville. Ее глава "La Librairie' de Mandeville" (стр. 39-72) также весьма полезна для отслеживания источников Книги.

Беда Достопочтенный, De Temporibus

Трактат начала VIII века по хронологии, включая историю мира от Сотворения до времени Беды.

Бурхард с горы Сион, Descriptio Terrae Sanctae

Путеводитель по Палестине, ок. 1283 года, с сильным географическим акцентом.

Defensor of LigugИ, Liber Scintillarum

Собрание (ок. VII века) избранных отрывков из произведений отцов Церкви.

Эгесипп, Tractatus De Distanciis Locorum Terrae Sanctae

Составленное в XII веке описание Святой Земли.

Флавий Иосиф, Vita и De Bello Judaico

Автобиография Иосифа Флавия и его повествование о восстании евреев против римлян в первом веке нашей эры.

Гервасий Тилберийский, Otia Imperialia