Выбрать главу

Кенотаф — надгробный памятник умершему, останки которого покоятся в другом месте или не найдены.

вольноотпущенница Юлии, себе самой и Гаю Му нацию Фавсту, ав-густолу, которыйполучил от декурионов биселлий за свои заслуги. — Августал (севир августалов) — в императорском Древнем Риме один из шести членов городской жреческой коллегии культа Августа, имевший право иметь при себе почетную охрану.

Декурионы — в Древнем Риме члены городских советов (курий) в городах Италии и провинций; ведали городским управлением, распределением и сбором податей (отвечая за недоимки налогов собственным имуществом), сдачей в аренду городских земель, расходованием общественных денег и т. д.; в их обязанности входило также проведение игр и празднеств; должность декуриона была почетной и пожизненной; в эпоху ранней империи декурионы превратились в высшее сословие италийских и провинциальных городов.

Биселлий — в Древнем Риме особо почетное двухместное кресло, предназначавшееся для одного лица.

в стране, где, как во времена Фигаро, нельзя писать ни о чем, что касалось бы правительства… — Фигаро — герой трилогии французского драматурга Пьера Огюстена Бомарше (1732–1799): комедий "Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность" (1775), "Безумный день, или Женитьба Фигаро" (1784), "Преступная мать, или Новый Тартюф" (1792) — плутоватый слуга, полный ума, энергии и ловкости.

Здесь имеются в виду цензурные путы, связывавшие свободу писателя в абсолютистской Франции времен Бомарше.

394… Они опирались при этом на отрывок из Попа… — Поп, Александр (1688–1744) — английский поэт-сатирик, переводчик и философ; пользовался непререкаемым авторитетом в литературной среде; придал английскому стиху правильность и легкость, стремился "очистить" его от грубостей; был сторонником просветительского классицизма и высмеивал невежество и пороки современного ему общества.

Здесь имеется в виду двустишие из его философской поэмы "Опыт о человеке" ("Essay on man"; 1734), которое в оригинале звучит так: On life’s vast ocean diversely we sale,

Reason the card, but passion the gale (II, 3).

Буссолью разум служит нам… — Буссоль — компас, навигационный инструмент, служащий для определения горизонтальных углов между магнитным меридианом и направлением на какой-либо предмет; изобретен в сер. XV в. в Италии.

Тримальхион, который был купцом, говорит Габинне… — Габин-на — персонаж "Сатирикона", мастер-каменотес, изготавливающий надгробные памятники, сотрапезник Тримальхиона, который дает ему указания относительно своего будущего памятника ("Сатирикон", 71).

взывали ко всем итальянским академиям, начиная с Неаполя и кончая Сан Марино. — Сан Марино (Светлейшая республика Сан Марино) — карликовое государство на Апеннинском полуострове, окруженное территорией Италии и фактически находящееся под ее протекторатом; самая древняя республика в мире: основанная в 301 г., в средние века находилась в зависимости от герцогов Урби-но и римских пап; протекторат Италии признала в 1862 г.

представить загадку на рассмотрение Института. — Институт Франции — основное научное учреждение страны; создан в 1795 г.; объединяет пять отраслевых академий; с 1805 г. помещается на набережной его имени на левом берегу Сены, во дворце кардинала Мазарини, построенном в 60-х гг. XVII в.

395… походило на добродетельных граждан Сен-Жюста… — Сен-Жюст, Луи Антуан де (1767–1794) — ближайший соратник Робеспьера; депутат Конвента; в 1793–1794 гг. член Комитета общественного спасения; сыграл большую роль в организации побед Франции в войне против первой коалиции контрреволюционных европейских государств; после переворота 9 термидора был казнен.

для которых молодой член Конвента требовал привилегии… — Конвент (точнее: Национальный Конвент) — высший представительный и правящий орган Франции во время Французской революции, избранный на основе всеобщего избирательного права и собравшийся 20 сентября 1792 г.; декретировал уничтожение монархии, провозгласил республику и принял решение о казни Людовика XVI, а затем и Марии Антуанетты; окончательно ликвидировал феодальные отношения в деревне; в 1795 г. после принятия новой конституции был распущен.

должностные лица муниципия… — Муниципий — в Римском государстве вольный город, свободное население которого получало в полном или ограниченном виде права римского гражданства; по своей организации муниципии во многом следовали Риму: в них были чиновники, соответствовавшие римским консулам и эдилам, и свой сенат.

монеты, предназначавшиеся для Харона. — Греки считали, что Ха-рону (см. примеч. к с. 360) за его работу полагается плата, и поэтому клали в рот покойнику обол (мелкую медную монету).

платить за переход моста Искусств. — Мост Искусств — пешеходный мост через Сену, построенный в 1802–1804 гг. и ведущий от Лувра (который во времена строительства этого моста именовался Дворцом искусств, отсюда и его название) на южный берег, к началу улицы Сены; переход через этот мост до 1848 г. был платным и стоил су.

396… Откройте Тацита и вы увидите, что Петроний со славой исполнял при Нероне ту же должность, что и Тихея при Юлии. — То есть они служили для удовлетворения похоти своих господ.

Тацит пишет о роли, которую исполнял Петроний в окружении Нерона, в "Анналах" (XVI, 18–19).

Одна из возможных расшифровок загадочной надписи на гробнице второй Тихеи: "Гению-покровительнице Тихеи, наложнице Юлии, дочери Августа".

вручила себя попечениям Юноны, самой надменной из всех богинь. — Юнона — см. примеч. к с. 148.

397… Руй Гомес де Сильва провел Карла Vперед некоторыми своими предками. — Речь идет о персонажах пьесы Гюго "Эрнани" (1830). Эрнани — романтический герой, главарь разбойников; под этой личиной скрывается принц-изгнанник Хуан Арагонский, влюбленный в донью Соль и связанный клятвой отомстить королю Карлосу, отец которого когда-то казнил его отца. Здесь имеется в виду сцена из третьего действия пьесы. Разгневанный король Карлос в поисках Эрнани врывается в замок дона Руя Гомеса де Сильва, опекуна доньи Соль и соперника героя, но благородный дон Руй Гомес прячет разбойника в своей фамильной портретной галерее и не выдает его. В ответ на требование Карлоса сделать это, дон Руй Гомес поочередно подходит к портретам своих предков и рассказывает королю об их подвигах. Наконец, он останавливается перед своим собственным портретом и произносит:

Вот мой портрет. Король, благодарю вас. Вы

Хотите, чтоб он стал посмешищем молвы?

"Изменник был рожден высокою семьею

И гостя своего он продал с головою!"

(III, 6; перевод Вс. Рождественского.)

как и почтенный опекун доньи Соль… — То есть дон Руй Гомес де Сильва.

XXXVIII. Маленькие объявления

добрались до Геркуланских ворот. — Геркуланские ворота находились в западной части городской стены Помпей.

это ответвление знаменитой Аппиевой дороги, которая шла от Рима до Неаполя. — Аппиева дорога — см. примем, к с. 284.

…На севере она начиналась у Капуи и спускалась на юг до Реджо… — Имеется в виду Попилиева дорога (Виа Попилиа), построенная в 132 г. до н. э. при консульстве Публия Попилия Лената и связывавшая Капую с Регием (соврем. Реджо — см. примем, к с. 136).

проходила через Бруттий, Луканию, Самний и Кампанию… — Бруттий (соврем. Калабрия) — в древности область на юго-западной оконечности Апеннинского полуострова, населенная италийскими племенами бруттиев.

Лукания — историческое название южноитальянской административной области Базиликата, граничащей с Апулией и Ионическим морем на востоке, с Калабрией — на юге и с Тирренским морем и Кампанией (см. примем, к с. 185) — на западе.