Выбрать главу

436… Вот этописьмо министра народного образования… — Пост министра народного образования Франции в это время (с 18 ноября

1834 г. по 22 февраля 1836 г.) уже во второй раз занимал Франсуа Пьер Гийом Гизо (1787–1874) — крупный государственный деятель и известный историк.

Вот этописьмо министра иностранных дел… — Министерство иностранных дел Франции возглавлял в это время (с 12 марта

1835 г. по 22 февраля 1836 г.) герцог Виктор де Брольи (1785–1870).

оно подписано "Мария Амелия"… — Мария Амелия Тереза, Бур-бон-Сицилийская (1782–1866) — королева Франции в 1830–1848 гг., дочь неаполитанского короля Фердинанда IV и его жены Марии Каролины; с 1809 г. супруга Луи Филиппа, герцога Шартрского, ставшего в 1830 г. королем Франции; родила ему десять детей (шестерых сыновей и четырех дочерей).

XLIII. Постоялый двор в Сайт'Агате

438… слева исчезает Капо ди Кино, а справаМарсово поле… — Марсово поле (Кампо ди Марте) — плацдарм для военных учений, созданный у северо-восточных окраин Неаполя в годы правления Мюрата; в наши дни на его территории располагается международный аэропорт Каподикино.

439… отрепья, которым позавидовал бы Мурильо… — Мурильо, Бартоломе Эстебан (1618–1682) — испанский художник; президент Академии художеств в Севилье (с 1660 г.); автор картин на религиозные и жанровые темы, в том числе серии полотен, на которых с добродушным юмором изображена жизнь севильских оборвышей.

Где мы?… ВСант'Агата деи Готи… — Сайт’Агата деи Готи — небольшой город в 10 км к северо-востоку от Казерты, в провинции Беневенто; основан в IV в. до н. э. племенем самнитов; нынешнее название восходит к VI в.

Мы имеем дело с готами и вестготами… — См. примеч. к с. 219.

442… Рассчитывая остановиться только в Мола ди Гаэта… — Мола ди

Гаэта (с 1863 г. — Формиа) — древний приморский город на берегу залива Гаэта, в 6 км к северо-востоку от города Гаэта; относится к области Лацио, к провинции Латина.

"Son'pittore anch’io" — это восклицание (ит. "Я тоже художник!"), вырвавшееся у итальянского живописца Корреджо (настоящее имя — Антонио Аллегри; ок. 1489–1534) при виде картины Рафаэля "Святая Цецилия", иногда называемой "Сикстинская мадонна" (в ряде источников упоминается другая картина Рафаэля), вошло в поговорку как проявление уверенности художника в своем призвании и его мастерстве в той или иной области.

443… Договорились, мой маленький Джотто. — Джотто — см. примем, к с. 377.

444… Микеланджело охотно бы выбрал своей моделью. — Микеланджело — см. примем, к с. 24.

445… маленький будущий Рафаэль… — Рафаэль, Санти (1483–1520) — великий итальянский живописец и архитектор, представитель Высокого Возрождения; в своих картинах воплотил возвышенные человеческие идеалы.

похожих на имплювий… — Имплювий — см. примем, к с. 388.

XLIV. Наследники великого человека

447… соседствовали с мольбертами, муштабелями… — Муштабель — легкая деревянная палочка с шариком на конце, которая служит художнику опорой для руки, держащей кисть, при выполении мелких деталей картины.

448… какое впечатление произвел на меня его пандемониум. — Пандемониум — царство Сатаны; в поэмах английского поэта Джона Мильтона (1608–1674) "Потерянный рай" (1667) и "Возвращенный рай" (1671) — чертог Сатаны, куда он созывал на совет своих демонов; в переносном смысле — сборище дурных людей, вместилище зла.

будь я богаче, чем набоб… — Набоб — в феодальной Индии наместник, назначавшийся вышестоящим владетелем для осуществления административных, фискальных и военных функций в пределах подвластной ему провинции. В переносном смысле в Европе в XVIII в. так стали называть дельцов, быстро разбогатевших в колониях, а впоследствии — и просто очень богатых людей.

449… почти в положении Уголино, с той разницей, что… перед ним не было трупов детей. — Описывая девятый круг Ада, Данте помещает туда градоправителя Пизы графа Уголино делла Герардеска (ок. 1220–1288), который был свергнут вследствие восстания, поднятого гибеллинами, и вместе с двумя сыновьями и двумя внуками заточен в башню, где они все умерли от голода, но граф перед смертью стал пожирать трупы детей:

Два дня звал мертвых с воплями тоски;

Но злей, чем горе, голод был недугом.

("Ад", XXXIII, 74–75; перевод М.Лозинского).

451… Это, несомненно, Богоматерь Семи Скорбей, или святая Елизавете1, или, по крайней мере, святая Анна. — В католической традиции семью скорбями Богоматери называют горестные события, разбившие ее материнское сердце: пророчество старца Симеона о драматической судьбе ее только что родившегося сына и ее грядущих материнских страданиях; бегство в Египет; трехдневные поиски пропавшего восьмилетнего сына; разлука с тридцатилетним Иисусом, оставившим свое ремесло плотника и отправившимся странствовать и проповедовать; встреча с ним в Иерусалиме, когда он, подвергнутый бичеванию, нес на себе крест; распятие сына; снятие его с креста; положение во гроб. Праздник Семи Скорбей, утвержденный Кельнским собором в 1423 г., отмечается церковью 15 сентября.

Елизавета — святая христианской церкви, родственница Богоматери, супруга священника Захарии, мать Иоанна Крестителя; три месяца принимала в своем доме Марию, беременную сыном, и подтвердила избранность ее судьбы.

Анна — святая христианской церкви, мать Богородицы, родившая ее в весьма преклонном возрасте от своего престарелого супруга, праведного Иоакима.

452… дважды взглянув на небо в направлении Капу а и дважды — в направлении Гаэты… — И Капуа (см. примеч. к с. 318), и Гаэта (см. примеч. к с. 162) лежат к северо-западу от Сант'Агаты деи Готи, причем на одной линии.

456… в маленькой деревушке в окрестностях Неаполя, известной под нежным именем Аренелла. — Деревня Аренелла, в которой родился Сальватор Роза, находилась на северо-западной окраине Неаполя, у холма Вомеро; ныне вошла в черту города.

Отец мой был архитектором… — Отцом художника был Вита Антонио Роза (? — ок. 1632).

дядя со стороны матери был художником… — Мать Сальватора Розы, Джулия Греко, была сицилийская гречанка; ее брата-худож-ника звали Паоло Греко.

Из меня были бы не прочь сделать священника или даже камальду-ла. — Камальдулы — см. примеч. к с. 155.

бежал на другой край света, в Апулию… — Апулия — см. примеч. к с. 142.

Сестра вышла замуж за Фраканцани, художника талантливого и великодушного… — Зять Сальватора Розы, Франческо Фраканцани, был учеником художника Риберы и довольно известным неаполитанским живописцем.

457… тот, чье имя я ношу, соблаговолил спасти меня… — Имя Сальватор (Salvator) по-латыни означает "спаситель".

это Агарь в пустыне. — Агарь — в Ветхом Завете наложница праотца Авраама, мать его сына Измаила, родоначальника арабов;

вместе с сыном была изгнана законной женой Авраама Саррой в пустыню.

пусть приходит к кавалеру Ланфранко. — Ланфранко (см. примем. к с. 202) купил несколько картин у молодого Сальватора Розы.

458… эту замечательную амфибийную натуру… — То есть двойствен ную, равно способную жить в воде и на суше.