236… противоположной его частью, называемой теперь «башня Роланда» и выполненной в совершенно варварской манере. — Башня Роланда названа по имени арльского архиепископа Ротланда (занимал архиепископский престол с 850 г.), убитого в 869 г. сарацинами.
… Далее следует бульвар Элискан, название которого происходит от двух латинских слов: Elisei campi. — Этот бульвар проходит в южной части Арля и тянется к древнему кладбищу Элискан («Елисейские поля»), одному из самых знаменитых некрополей западного мира, известному еще в дохристианский период Арелата; располагается вдоль Аврелиевой дороги, соединявшей Арелат с Массалией.
… на одних можно увидеть знаки «D» и «М», поручающие богам-манам души умерших… — Маны (лат. di manes — «добрые боги») — в римской религии духи мертвых, духи загробного мира; в эпоху Империи были причислены к сонму богов душ умерших, и на надгробиях того времени писали «DM» — Dis Manibus (дательный падеж от di manes). Эти буквы стали символами смерти, и даже на христианских гробницах их ставили одновременно с изображением креста.
… Музей Арля, у которого Парижский музей похитил его главный шедевр — «Венеру с зеркалом»… — В 1651 г. при раскопках античного театра в Арле была обнаружена скульптура «Венера с зеркалом», датируемая примерно 360 г. до н. э. и идентифицируемая как копия работы древнегреческого ваятеля Праксителя (вторая треть IV в. до н. э.); в настоящее время она находится в Лувре; когда ее выкопали из земли, она раскололась на три куска, и к тому же у нее недоставало рук; город Арль подарил найденную скульптуру Людовику XIV, и она была отреставрирована королевским скульптором Франсуа Жирардоном (1628–1715); в городском музее Арля выставлена ее копия.
237… со спокойной и величественной походкой античной друидессы. — Друидесса — жрица культа галльских божеств.
… эти грациозные дочери Белловеза, Эвксена, Константина и Абд-эль-Рахмана утратили часть своего очарования… — То есть женщины, в жилах которых течет соответственно кельтская, греческая, римская и сарацинская кровь.
Белловез — см. примеч. к с. 128.
Константин — имеется в виду Константин Великий (см. примем, к с. 95).
Абд-эль-Рахман — см. примем, к с. 140.
238… узкого головного убора Анубиса… — Анубис — египетское божество,
покровитель загробного мира; изображался в виде человека с вытянутой шакальей или собачьей головой.
В праздничный наряд арлезианок входит небольшая остроконечная шапочка.
… Даже послы Высокой Порты ежедневно являют собой удивительную странность… — Высокая (или Блистательная) Порта — общеупотребительное в Европе в XVIII–XIX вв. официальное наименование турецкого правительства; произведено от французского porte («дверь», «ворота»), что является точным переводом турецкого и арабского названий канцелярии первого министра султана — соответственно: «паша капысы» (букв, «дверь паши») и «баб-и-али» (букв, «высокая дверь»).
… с головой, запечатанной греческой феской, словно бутылка бордоского вина. — Феска (от названия города Фес в Марокко) — в странах Северной Африки и Передней Азии мужская шапочка в форме усеченного конуса, изготовленная из красного фетра или шерсти и обычно украшенная кисточкой (является принадлежностью национального костюма в некоторых районах Албании и Греции).
…Во времена Республики и Империи Арль был охвачен какой-то неестественной и лихорадочной жизнью… — Имеется в виду эпоха Великой Французской революции и империи Наполеона.
… дворяне, лавочники и крестьяне в основном карлисты. — Карлисты — здесь: сторонники монархии французского короля Карла X (1757–1836), правившего в 1824–1830 гг.
Бо
239… Автор «Карла Эдуарда» и переводчик Байрона, единственная литера турная знаменитость родом из Арля… — Речь идет о Пишо (см. примем. к с. 170), уроженце Арля. В 1822–1825 гг. вышел восьмитомник его переводов Байрона со вступительной статьей Шарля Нодье, а в 1830 г. он опубликовал «Историю Карла Эдуарда» («Histoire de Charles Edouard»), посвященную Чарлзу Эдуарду Стюарту (1720–1788), внуку английского короля Иакова II, прозванному «Молодой Претендент» и предпринявшему в 1745–1746 гг. безуспешную попытку вернуть династии Стюарт английский трон.
Джордж Гордон Байрон, лорд Байрон (1788–1824) — великий английский поэт-романтик, оказавший огромное влияние на современников и потомков как своим творчеством, так и своей яркой мятежной личностью и стилем жизни; в своих произведениях, особенно в поэмах, создал образ непонятого, отверженного и разочарованного романтического героя, породившего множество подражаний в жизни и в литературе («байронизм», «байронический стиль»).
… древний «суд любви» Прованса… — В XII–XV вв. замок Бо был одним из центров куртуазной культуры Прованса.
«Суд любви» — в средневековье собрания знатных дам и сеньоров, проводившие разбирательства в конкретных сложных вопросах любовных отношений прекрасных дам и их благородных воздыхателей и выносившие приговоры.
… дал подеста Арлю, князей — Оранжу, штатгальтеров — Гааге и королей — Амстердаму и Лондону. — О связях сеньоров де Бо с европейскими династиями см. примеч. к с. 139.
Гаага — старинный город в Нидерландах, административный центр провинции Южная Голландия; первое упоминание о нем относится к 1097 г.; в XIII в. стал резиденцией графов Голландских, затем штатгальтеров, правительства, парламента и королевского двора Нидерландов.
Амстердам — крупнейший город и столица (с 1795 г.) Нидерландов; торговый, промышленный и финансовый центр страны; с XVII в. один из крупнейших городов Европы; порт при впадении реки Амстел в залив Северного моря Зёйдер-Зе.
… Дорога в Бо полностью соответствует тому месту, куда она ведет… — Бо — селение в 15 км к северо-востоку от Арля, расположенное на утесе длиной в 900 и шириной в 200 м; в средние века крепость, господствовавшая над соседними долинами; до XV в. принадлежало феодальному роду де Бо; в 1642 г. стало собственностью семьи Гримальди, князей Монако, доныне носящих титул маркизов де Бо; в 1822 г. здесь были обнаружены залежи минерала, получившего название боксит (по имени селения).
… следуя вначале вдоль малого и большого Пелюкских прудов… — В низменной местности к востоку от Арля, в 3–4 км от него, расположено несколько прудов.
… тянется рядом с римским акведуком, который начинается в горах близ Оргона, пересекает дорогу в Экс чуть выше Эльзема, проходит мимо Сен-Реми и теряется в окрестностях Арля. — Оргон (см. примеч. к с. 220) находится в 35 км к северо-востоку от Арля.
Экс-ан-Прованс — см. примеч. к с. 72.
Эльзема (Elsemat) — этот топоним идентифицировать не удалось. Сен-Ремй-де-Прованс — городок в 20 км к северо-востоку от Арля, на пути в Оргон, в департаменте Буш-дю-Рон.
… Оставив позади Арльский акведук, мы двинулись вдоль Барбегальско-го… — Имеется в виду римский акведук, проходящий рядом с населенным пунктом Большой Барбегаль, в 6 км к востоку от Арля.
… В Мосане нам предложили перекусить, предупредив, что мы не найдем никакой еды ни в Манвиле, ни в Бо. — Мосан-лез-Альпий — селение в департаменте Буш-дю-Рон, в 3 км южнее Бо.
Селения Манвиль в окрестностях Бо в настоящее время нет; заметим, однако, что Манвиль — имя дворянина, железной рукой управлявшего этими землями в XVI в.
241… Мы увидели древний замок, вытесанный в скале, по-видимому в память о евангельских словах: «Блажен человек, возведший свой дом на камне!» — Замок Бо, возведенный в XI в. и ставший во время Религиозных войн одним из оплотов протестантов, был разрушен в 1622 г. по приказу кардинала Ришелье; руины замка (донжон XIII в.) находятся в северной части селения.