Выбрать главу

И те, которые шли вслед за ними, и те, которые были зрителями, выкрикивали: «уй я уй», что будто [значит] «земной бог». С такими почестями в великолепной и пышной роскоши он (хондкар) отправляется на свой намаз; и зовут его еэр халифа.

Видя все это, я удивился терпимости бога, который дал такую славу и величие вероотступникам.

[Меж тем] я постоянно был занят мыслью о том, как осуществлю свое желание и отправлюсь в избранные мною места паломничества. Однако стояла зима, и на дорогах было большое волнение.

4. ПУТЕШЕСТВИЕ ВДОЛЬ БЕРЕГОВ МРАМОРНОГО И ЭГЕЙСКОГО МОРЕЙ

[Однажды] в Стамбул прибыл вардапет по имени Мкртыч из Харберда, ученик католикоса[66] Азарии. Узнав, что я сведущ в грамоте, он взял меня с собой, чтобы мы объехали с ним страну вифинцев. Он мне сказал: «Отсюда до Муша пять дней пути, я возьму тебя с собой». Поэтому я согласился и поступил к нему на службу, чтобы сопровождать его, куда бы он ни поехал.

Выехав из Стамбула, мы сели на судно и на второй день прибыли в порт Муданию. Там были несколько домов армян и один иерей, однако церкви не было, [поэтому] службу служили в одном из домов. Мы пробыли там пять дней и посетили баню, в которой Иоанн Евангелист был банщиком, а Прохор[67] – истопником; сейчас это мечеть. Там было много греков.

Оттуда мы в полтора дня достигли по сухопутью города Эфесоса, который ныне зовется Бурсой[68], [города] большого и обширного. Там были 300 семей армян, деревянная часовенка и пять иереев. Мы пробыли там один месяц, ибо [этот] город очень приятен, богат фруктами и изобилует благами. Вокруг города есть много садов и цветников. Через город протекала маленькая речка, однако климат здесь нездоровый и вода плохая и болезнетворная. В нем были древние строения, большие здания и многокупольные церкви, отнятые у [христиан] иноплеменниками и превращенные в мечети. [Там] была огромная древняя молельня, [сложенная] из больших камней, которую, как говорят, построил еще Нерон.

Вне города находились построенные царями красивые, удивительные, большие целебные и дорогостоящие источники и родники; посреди бассейна – фонтаны, из которых бьют горячие и целебные воды. Если кто войдет в него (бассейн), больше не хочет выйти, настолько там много воды и настолько она приятна. Все стены в порядке, а пол [выложен] белым мрамором; наверху, как в церквах, [высится] большой купол. Содержат их в таком порядке и чистоте, что и волоска не увидишь. Еще далее есть десяток, а может быть, и более маленьких источников; когда я влезал в них, от удовольствия забывал и паломничество и свои мучения.

В другом конце города находилась гора Охкос, которую зовут Кешиш-Даг, где уснули [вечным сном] и вновь воскресли семь отроков[69], могилы которых до сих пор еще существуют; наверху стоит большая церковь, сейчас она бездействует. Гора выше и больше, чем гора Эрджиас-Даг[70]; ни летом, ни зимой там никогда не исчезает снег; нам сказали также, что там очень зловонный, заразный воздух. Мы поднялись до [места], где находилась церковь, а дальше не смогли подняться, так как дул сильный ветер и было холодно и много снега, хотя это было лето. Оттуда мы увидели, что, половина города разрушена, сожжена и опустошена джалалиями.

Оттуда берегом моря мы прибыли в касабу Мухалич. Мы пробыли там месяц и пять дней, ибо [здесь] было сто домов армян и два иерея. Оттуда за один день мы достигли касабы Бандырма, которая находилась на берегу моря. Там были маленький домик, который называли часовней, несколько домов армян, один инок и один иерей; но греков [там] много. Здесь мы пробыли десять дней. [Затем], за полтора дня [проехав] селами и поместьями, где было по одному-два армянина, мы достигли города Этнджук. Это был также прибрежный [город] на высокой скале. Повсюду [росли] одни [только] оливы, сады и бесчисленные гранатовые деревья. Там жили три иерея, было сто пятьдесят домов армян; в одном доме служили службу. На всех источниках и бассейнах города, откуда била вода, был высечен крест; из этого ясно, что они построены христианами.

вернуться

66

Азария Джугаеци, католикос Сиса (1584—1601).

вернуться

67

Прохор — ученик Иоанна Евангелиста.

вернуться

68

Бурса — крупный торговый центр в азиатской Турции, особенно разросшийся при византийских императорах. Был своего рода торговым складом Константинополя. Около города сохранились развалины древней крепости, дворцов, стен. Симеон ошибочно отождествляет Бурсу с Эфесом — древнегреческим крупным торгово-ремесленным городом на побережье Малой Азии, который в средние века потерял былое значение из-за обмеления гавани.

вернуться

69

Семь отроков — сыновья знатных семей в Эфесе, которые, согласно Четьям-Минеям, жили в III в., подверглись гонениям за христианскую веру и были заживо замурованы в одной из пещер горы Олимп.

вернуться

70

Эрджиас-Даг — самая высокая гора Анатолии, достигающая 3841 м.