Выбрать главу

Оттуда за два с половиной дня мы достигли города Килис на франкской границе, эта сторона [принадлежит] туркам, а другая – франкам; посередине протекает река. Но по дороге мы претерпели много горя, трудностей, различных мучений и страха от грабителей и разбойников: было так трудно, что [даже] пятьсот-шестьсот человек не решались выехать.

Мы поднялись на одну гору, которая была очень высокой и крутой, так что, кроме мула, на нее не могли подняться ни лошади, ни другое вьючное животное. [Вокруг] только камень, да [такой] крутой, что ноге негде ступить, но устроены деревянные ступеньки и лестницы, по которым с трудом поднимаются с мулами и конюхами. В пределах этого Килиса мы совсем не видели земли, но только одни камни; даже поля и сады [растут] только на мелких камнях. Тысячеустая слава чудотворцу богу, что на таких камнях, без земли растут растения, саженцы и сады, как в Иерусалиме, ибо и Иерусалим такой же безводный и каменистый.

Когда мы переправились на ту сторону реки и вступили в крепость Сбилит, навстречу нам вышли воины, и мы обрадовались, что хотят почтить нас. А они отвели нас в один дом, который зовется «назарет»[87], и, заперев за нами дверь, ушли. Мы же, не зная ни языка их, ни обстоятельств дела, остались там в неутешном горе и проплакали весь день. Вечером, выглянув в окно, мы увидели много купцов – христиан и неверующих – из разных городов: Стамбула, Анкурии, Эдирне, Джуги и других областей. Поговорив друг с другом, мы спросили [у них]: «Почему [нас] задержали?». Они ответили, что таковы у них правила и что, если даже царь турецкий приедет, его должны отвести в назарет. Услышав это, мы очень огорчились и охватила нас [такая] безысходная тоска, что возмутилось существо наше и высохли языки наши. И мы [так] страдали, словно [были] в тюрьме и в цепях, и даже избегали друг друга, ибо никто к нам не показывался и мы никого не видели. На второй день привели к нам гвардиана, то есть надзирателя, и сказали, что он исполнит и купит все, что мы пожелаем. Однако ни мы не знали их языка, ни он нашего, поэтому объяснялись руками и жестами, подобно немым. Если мы просили пищу либо плоды, нам давали их через окно, а мы бросали деньги. Видя все эти тяжкие беды, которые свалились нам на голову, я со вздохом произнес этот плач:

О бог, избавь Ты нас отсюда, Из Назарета, чужой страны, Нежданно мы сюда попали, К нам тяжкая пришла беда. Сей Назарет что есть тюрьма, Людей невинных западня, Не от Писанья, не от бога, Глупцами созданный закон, Сей Назарет, как зверь, ехидна, Ни хлеба нет в нем, ни воды, Здесь есть немой лишь гвардиан, Большие комары и блохи, Сей Назарет похож на ад, Что гложет кости человечьи. Господь, избави нас отсюда, Лишь вышли б мы из врат его. Истосковались мы по людям, А также разным вкусным блюдам. Зовешь ли ты кого на слово, Спешит бежать он от тебя. Великой скорби и печали Спаси, Господь, от испытанья. Безжалостные эти люди На сорок дней нас задержали. Беда попавшему сюда, Кто много денег не взял с собой, Тогда поймет он положение, Что и не смерть, но и не жизнь. Господь, избавь ты нас отсюда. Нас выведи через врата, Пойдем посмотрим Франкистан, Могилы Павла и Петра.
вернуться

87

Симеон полагал, что так называется дом, в котором проходили карантин [«назарет» в переводе с польского (lazaret) означает «карантин»].