Выбрать главу

- Ты искал меня, вот я!

3Я. Но Шарья Маша рыдал над воинами, ничего Пуччье не отвечая, на что разгневался Пуччья и отобрал в гневе у Шарья Маши. Он отобрал у него чины и награды, и золото с каменьми, и поместья, и жен, и всю семью с ними, но Шарья Маша рыдал над воинами, как  будто не было рядом Пуччьи. Воинов отобрал Пуччья, и смрад от них отобрал, и все победы у него отобрал, и одежду его, и имя, и прозвище, и даже пятно родимое на щеке, чтобы никто его больше Обжаренным не назвал; а вместо прозвища никакого другого ему не дал; но стоял тот нагой и рыдал, как будто не было рядом Пуччьи. Тогда приблизил Пучья лицо свое к плачущему, чтобы тот прочел письмена на лице его; но не прочел тот, он рыдал и слезы видеть ему мешали.

40. Тогда Пуччья нахмурился и ушел, все у того отобрав, и оставил ему только рыдание и два обломка священного меча по прозванию "Не знающий поражений". И ушел тот назад, рыдая, и пришел к Гхадамкуре, но Гхадамкура не узнал его и отпустил прочь, а понял только, что и войско его тоже отобрал ненавистный Пуччья.

41. Тогда удалился Гхадамкура в свои покои, никому не сказав слова. И пробрал его страх великий, тот страх, который поражает только Раджу Раджей. И в покоях, где никто не слышал его, сказал себе Гхадамкура:

- Нет у меня сил сразить проклятого синелицего, придет он и отнимет, и все станут звать его Раджою Раджей, а меня смерти позорной предаст или рабом сделает, чтобы я подбирал за ним и тело его ненавистное умащал.

42. И воззвал Гхадамкура к богам, и спросил их, как сразить синелицего, но не ответили ему, что он только ни предлагал.

43. Тогда воззвал Гхадамкура к подданным, и опять никто не ответил, только пришел брамин один, скудно одетый и рассудком усугубленный.

44. Сначала стражники его во дворец не пустили и палками побили, чтобы не ходил во дворец. Но Гхадамкура, услыша, сказал:

- Впустите и проводите в покои, и оставьте нас двоих, сами уйдя.

45. Он накормил и одел его, и вина дал, и музыкой усладил, и танцами самых прекрасных женщин. И брамин сказал так:

- Гхадамкура, Раджа Раджей, пусть будет благословенна земля, по которой ходили люди, целовавшие землю, по которой ходили низшие из слуг твоих; имени своего я не знаю, одно лишь прозвище мое мне известно - Правый Сосед Бога. Сказано мне было, что только я один могу сразиться с синелицым и победить; но не было обещано, что одолею его. Надобно только, чтобы ты сам послал меня, о Гхадамкура, на битву с синелицым, которого прозвали Левым Соседом Бога.

46. Гхадамкура усомнился, но все же послал брамина. И тот пошел.

47. Как молния пришел он в Беджнин из дворца Гхадамкуры, в одно моргание, только успел подобрать руками платье свое, чтобы не осквернить платье дорожной пылью. Он вошел в Беджнин, осмотрелся и никого не увидел; и воскликнул тогда:

- Я здесь, Пуччья! Вот он я, Правый Сосед Бога, с которым ты хотел сразиться!

48. И первые одиннадцать дней не было ответа Правому Соседу Бога, лишь птицы летали над ним, да звери пробегали мимо него, да пресмыкающиеся пресмыкались под ним, пока он ждал. Но вот поднялись с запада тучи, ветер заиграл в свои бубны, и раздался ответ с неба:

- Иди же!

49. Никуда не пошел Правый Сосед Бога - все так же продолжал свое неподвижное ожидание.

4Я. На одиннадцатый день снова с неба раздался голос:

- Я отдам тебе все золото, все одежды, все ткани, все вина, все злаки, отобранные мною в Беджнине, но выйди на бой со с мной, сделай шаг!

50. Ничего не ответил Правый Сосед Бога, словно и не услышал, не двинулся он с места, не шевельнулся.

51. Тогда громы сверху ударили и несчетные молнии, нацелившись, устремились вниз поразить брамина, но брамин создал эхо, и эхо уничтожило гром, а навстречу молниям уставил он волшебные зеркала, и молнии те вернулись обратно в небо.

52. Усмехнулся Пуччья, да так, что содрогнулась земля, и сказал Правому Соседу Бога:

- Велико твое могущество, о, брамин! Сойди же с места, сразись со мною, я отдам тебе все мысли, все желания, все чувства, те, что я в Беджнине отнял!

53. Но и тогда не шевельнулся Правый Сосед Бога, лишь стоять продолжал, с улыбкою глядя прямо.

54. Тогда поползли на него гады земные, и пожиратели наземные помчались к нему, и сверху беды небесные ниспадать стали, и огни подземные воззожглись под его ступнями, расплавленным камнем его окутав; и громогласно хохотал при том Пуччья; но не сошел с места Правый Сосед Бога, мизинцем даже не шевельнул, лишь издал ужас вселенский - и умчались прочь гады земные и пожиратели наземные, и беды небесные устремились ввысь, и потухли огни подземные - лишь эхо хохота Пуччьи еще одиннадцать дней над Беджнином металось; и кто тот хохот услышал, тот ума лишился и снова не приобрел.