Ангелика. И все же я не очень понимаю…
Маттес. Это и вправду очень старая история. Иногда кажется, что она наконец забыта, а после вдруг глядишь — ожила. И люди по всей местности начинают шушукаться: «У Маттеса — двойная личина!» И так о каждом следующем по счету Маттесе. В данном случае обо мне.
Ангелика (растерянно). Что за двойная личина?
Маттес. Человек с двойной личиной всех насквозь видит. И самое тайное ему открыто. Он предвидит то, что еще не произошло, и может заглянуть в самое отдаленное будущее.
Ангелика (смеется). Фантастика! Прогнозист от рождения! Тебе надо было работать в государственной плановой комиссии!
Маттес. И легенда давно бы развеялась. А здесь она держится — так же как дом и двор и вся эта мебель, живучее наследие моих праотцев. Кстати, они действительно умели заговаривать больную скотину, да и от человеческих недугов знали средства. (Как бы бессознательно кладет свою руку на ее.)
Ангелика (тут же отдергивает руку). Очень интересно. Но для этого у вас в кооперативе есть ветеринар и фельдшер. А ты должен был на очередном собрании встать и заявить о своей позиции по этому вопросу. А наветчиков привлечь к ответственности. Даже, может быть, в случае необходимости, принять юридические меры. В общем, я считаю дело ясным и представлю соответствующий отчет второму секретарю. (Встав, протягивает ему руку.) Счастливо оставаться, товарищ.
Маттес (изумленно). И куда же ты направляешься?
Ангелика. Обратно еду.
Маттес. Но сегодня поезда больше не ходят.
Ангелика. Я автостопом.
Маттес. Так поздно ты здесь ни одной машины не увидишь.
Ангелика. Тогда пешком пойду.
Маттес. До окружного города семнадцать километров. Да еще неизвестно, сумеешь ли ты оттуда выбраться. В такое время…
Ангелика. Хм. А гостиница здесь есть?
Маттес. Где? В Труцлаффе?
Ангелика. Но как-то здесь приезжие ночуют?
Маттес. Кто по делам приезжает, те стараются обернуться до вечера, некоторые у друзей останавливаются, у знакомых… А ты поспишь у меня.
Ангелика. Что-что?
Маттес. Там. (Показывает в сторону чулана.) На кровати.
Ангелика. А ты?
Маттес. А я расчудесно на диване устроюсь.
Ангелика (скептически оглядывает диван). Расчудесно… (Осматривается по сторонам, сомневаясь.) Вообще-то, мне кажется, тут для двоих места маловато.
Маттес. Маловато? (Горячо.) Да здесь раньше по семеро жили, ясно? И притом всю свою жизнь. Так что ж, мы одну ночь не выдержим?
Ангелика. Да-да, конечно. Прости, это все капризы. Я немного устала. И…
Маттес. Да?
Ангелика. И я очень рада, что эта история так легко разъяснилась. Я была просто в растерянности… Извини, испортила тебе вечер.
Маттес. Вовсе не испортила.
Ангелика. Ну и хорошо. Прошу, не обижайся. Завтра утром я исчезну.
Маттес (невольно). Если бы я мог все это предвидеть!
Ангелика. Что же тогда?
Маттес. Я бы вспомнил искусство моих замечательных предков.
Ангелика (хочет казаться недовольной, потом оставляет эти попытки и улыбается. После небольшой паузы). Так почему же ты этого не делаешь?
Маттес. Но ты же не веришь в это.
Ангелика. А если я попробую? (Протягивает ладонь, говорит почти кокетливо.) Погадай мне по руке. Только не говори ничего плохого!
Маттес (быстро берет ее руку, шутливо кивает головой). К счастью, этого и не потребуется. Ты молода, красива, умна…
Ангелика. Надо же, какая проницательность!
Маттес (рассматривая руку). У тебя нет человека… мужчины, о котором тебе надо было бы заботиться.
Ангелика. Просто ты видишь, что нет кольца.
Маттес (берет другую руку, радостно). Ты даже не помолвлена. (С надеждой.) А друга — друга у тебя тоже нет?
Ангелика. Друзей у меня много.
Маттес. Я не о них. Я о…
Ангелика. А его оставь в покое. Когда я готовилась к госэкзаменам, он побежал за какой-то спринтершей. И представь, догнал ее, паршивец. (Видно, что разговор перестает ей нравиться.) Все? Или есть еще что-нибудь?
Маттес. Только хорошее. Ты родилась в воскресенье, значит — счастливая.
Ангелика (вздрагивает, поспешно отнимает руки). Откуда ты это знаешь?
Маттес. Потому что мне так кажется.
Ангелика. И все же — откуда ты это знаешь?
Маттес. Погоди-ка… (С трудом.) Я недавно в обкоме был. У товарища Хаушильда. Вот он, верно, мне и сказал.
Ангелика (инквизиторским тоном). А зачем ты у него был?
Маттес (смущенно). Из-за нашего излишнего тяготения к интенсивному выращиванию экспортных видов монокультур… и в то же время наплевательского отношения к выращиванию раннего картофеля и белокочанной капусты для нужд населения…