- Передайте пастве, отец, что расследование окончено, - ответил Джеймс. – Однако я не могу раскрыть Вам ни единой детали. Позвольте осведомиться, зачем Вы явились в этот дом? Ни за что не поверю, что Дантберг хотя бы раз приходил на Вашу службу, уж простите мне мой скепсис.
- Вы не правы, мистер, - возразил ему отец Игрейр. – С Дантбергом у нас давние и приятельские отношения. Я, как и многие другие горожане, был взволнован его гибелью. А потому по собственной инициативе пришёл сюда, дабы прочитать молитву в месте скорби.
- Понятно, отец, - ответил Джеймс. – Однако нам некогда скорбеть. Пойдёмте, юная мисс, я провожу Вас в порт. Полагаю, что Вы более чем достаточно насмотрелись на тамошние ужасы и с удовольствием вернётесь в отчий дом.
- Мне некуда возвращаться, мистер Хардвок, - ровным голосом произнесла девушка. – Ибо дом мой сожжён, а родителям нынче не до меня. Я бы предпочла остаться в Лондоне до суда.
- Почему? – удивился Хардвок.
- Потому что Энтони Корт никого не убивал.
5. Смирение
- Вы не правы, мисс, - говорил Хардвок, ступая по грязной мостовой. Из-за туч выглядывало солнце, и день можно было назвать почти погожим. – Энтони Корт задолжал Дантбергу круглую сумму. А все мы знаем, как эти дельцы умеют делать проценты из воздуха. Он пошёл к Трею, чтобы напомнить о долге, но старый политик уже подготовил всю сумму с процентами. И тогда Энтони, который в прошлом уже убивал, перерезал Трею глотку. Забрал деньги, а спустя несколько дней – убил Дантберга, когда тот начал задавать слишком много вопросов. Но он не учёл, что мои ищейки – всюду, и они видят всё.
- Позвольте с Вами не согласиться, детектив, - произнесла мисс Томпсон с улыбкой. – Я извлекла из полости рта несчастного Дантберга фунты и пересчитала их все, до единого. Там было ровно десять тысяч. Какой смысл Корту убивать двух человек, не получив за это ни копейки?
- Это нам предстоит выяснить, юная леди, - кивнул Хардвок. Для него расследование было окончено. А то, как именно Корт поглумился над телом Дантберга, не вызывало у него ни малейшего интереса.
- Когда мы пойдём к старухе Кэт? – невинно спросила мисс Томпсон.
- Боюсь что никогда, леди, - ответил детектив. – Район, где она держит притон, чересчур опасен. Даже я избегаю соваться туда.
- Выбирайте, детектив, или Вы сопроводите меня туда, или я отправлюсь одна.
Зловоние, источаемое Темзой, напоминало Хардвоку о его нищем детстве. Лишь благодаря реформам ему удалось подняться наверх, а благодаря своему блестящему уму и интуиции – стать лучшим детективом Лондона. Но даже он избегал ходить в Саутворк, этот грязный район, где жизнь стоит ровно шиллинг.
Притон старухи Кэт находился в подвале старого дома. Ещё до того, как они с мисс Томпсон отправились в это злачное место, прибежал посыльный от Мэйна и сообщил печальную новость: пропала маленькая Сэлл, дочь промышленника Бибери. Хардвок велел передать боссу, что поисками должны заняться ищейки, а он сам приступит к работе, едва разберётся в Саутворке.
В опиумном дыму лицо старухи казалось миражом. Вокруг неё – на полу, на койках, на стульях и даже в воздухе, плотном от сжигаемого зелья, сидели они – живые трупы. Хардвок сотню раз видел опиоманов, наводнивших город. Наркотик, казалось, выжигал их изнутри, обнажая кости, вырывая с корнем волосы, обесцвечивая глаза.
- Привет, Кэт, - улыбнулся Хардвок. – Давненько мы не виделись, да?
- Да, Джеймси, иштинно так, - беззубая улыбка старухи вызвал у детектива приступ отвращения. – Шем обязана?
- Давеча один старый разбойник, который в миру промышляет погребением усопших, сказал, что у тебя для меня есть информация.
- Не понимаю, о шём ты, Джеймси, - старуха шепелявила так смешно, что мисс Томпсон чуть не рассмеялась. Женщину-детектива мутило от дыма, вони десятков тел и ужасной держательницы притона.
- Да ладно, старушка, - Хардвок сжал руку Кэт своей могучей кистью. Мисс Томпсон могла поклясться, что услышала хруст костей. – Ты уж не темни, говори, как есть.
- Шёрт с тобой, Джеймс! – прокричала Кэт. В уголках глаз у неё выступили слёзы. – Этот подонок Корт покуривал шдеш у меня пару раз. И недавно тоже был. Он шказал, што за ним шледит швященник. Отец Игрейр. Я ему ответила, што это вздор.