Выбрать главу

Глава пятая,

в которой искатели приключений сообразуют свои возможности с существующей реальностью

«Уважаемый сэр!

С почтением уведомляем вас, что удобства, которыми вы пользовались ранее, находятся по старому адресу.

Искренне Ваши...»

Ширли минутку подумала.

– Нет, так не надо. Искренне Ваша...

И закончила диктовать:

– Миссис К., Тридцать Шестая улица.

Старенькая, но работящая «Сан» стреляла, как из пистолета. Д.Э. закончил печатать. Он мрачно поднял глаза на молчащего компаньона. М.Р. как стоял, опираясь на ручку кресла и глядя в этот... документ, так ни на кого больше и не смотрел.

Они находились в руинах первого этажа, в комнате, где когдато вела дела мадам Клотильда. Искатели приключений (при некотором содействии Козебродски) раскопали в обломках тяжелое бюро и увесистое кожаное кресло. В котором сидел теперь Д.Э. Саммерс с обреченностью на физиономии, и тоскливо лупил по клавишам пишущей машинки.

– Ну? – поторопил он. – Все, что ли?

– Сейчас, – ответила с пола Ширли, продолжая копаться в ящиках. – Карточки нашла!

– Какие карточки?

По коленке шлепнули пачкой простых визиток, даже и не подумаешь. Адрес – и все.

– Значит, так, – Ширли выбралась из-под стола, отряхнула платье и заглянула ему через плечо. – Ага, хорошо.

Над головой тяжело вздохнул М.Р.

– Значит, так, – продолжила Ширли. – Ничего сложного. Смотришь, не садится ли кто в экипаж. Открываешь двери, вежливенько всучиваешь ему карточку. Но смотри, чтобы он понял! А то знаю я вас. Образованных.

Козебродски, расчистивший себе кресло и вертевший там ножкой, сделал сообразную рожу:

– Примерно так, молодые люди.

– Точно! – порадовалась Ширли. – Ну, что-нибудь о заведении красивенько вы там придумаете, на то и образованные.

Двое джентльменов вздохнули хором.

– Улицы, – продолжала девица, – рестораны, мюзик-холлы, в фойе театров еще хорошо, отели – годится все.

– Очень рекомендую также кулачные бои и бокс, – прищурился фотограф. – Это, правда, все вещи запрещенные, действовать нужно аккуратно, и очень возможно, что ничего не сохранилось, но если посчастливится узнать такое место, молодые люди, будет очень, очень хорошо!

М.Р. дрогнул ноздрями, собираясь высказаться, но посмотрел на поникшие плечи компаньона, и смолчал.

– Хорошее «не горячись!» – бубнил Д.Э. сквозь зубы.

Оба трусливо прижимались к обшарпанной стене заведения.

Вид – ни дать, ни взять, сутенеры-неудачники, дальше некуда. Двое джентльменов четыре дня, как обнаружили, что денег больше нет, где их взять – неизвестно, и, в общем, получалось, что...

– Хорошее, говорю, «не горячись»! Когда...

Дюк не дал ему закончить.

– Мисс, – позвал он, не вынимая рук из карманов. – Да-да, я вам. Мисс, вы не могли бы перейти на другую улицу? Эта – наша. То есть, я хотел сказать, не то, чтобы наша, просто...

Он запнулся, потому что «просто» было совсем непросто, но уличная уже отозвалась. Слова и выражения проистекали из ее накрашенного рта с легкостью, от которой у М.Р., державшегося в непринужденной позиции, окаменели локти.

– Послушай, а что мы делать-то с ними будем? – нервным шепотом спросил он компаньона. – Ты посмотри на нее!

Смотреть не хотелось совершенно: девка, теперь уже с преувеличенной наглостью, фланировала туда-сюда прямо перед носом.

Наверху поднялась рама.

– Быстро вон пошла!

Уличная задрала голову, посмотрела. Перешла на ту сторону.

– Чего вылупилась, мочалка драная? – продолжала Ширли. – Вон пошла, чтобы я тебя здесь в последний раз видела!

На ответ конкурирующей стороны компаньоны смотрели долго, молча, не без некоторого уважения.

– Вот это корма! – высказался, наконец, Д.Э.

Уличная девица (возраст и внешность которой было бы правильнее описать словом «тетка») поправила панталоны, одернула юбки и продолжила променад: от угла до угла. М.Р. выдохнул.

– Что же с ними делать-то, сэр? – убито спросил он. – Не бить же, в самом деле?

– Ты у меня разрешения, что ли, спрашиваешь? – поддел Джейк. – Так, попробую теперь я. Эй, мисс!

Он перебежал через улицу, но был вынужден повернуть обратно: из окна заведения выплеснули содержимое горшка. Конкурентка, грязно ругаясь, покинула поле боя: Ширли попала в цель.