Выбрать главу

Я содрогнулась.

— И думать не хочу. Что нам теперь делать? Как же мы вернемся домой?

Небо темнело. Ветер сделался холоднее. Песок скользил и колыхался, словно океанские волны.

Мощный порыв ветра швырнул песок мне в глаза. Я закричала. Песчинки секли глаза, словно осколки битого стекла.

Ветер завывал. Песок вздымался вверх, волна за волной.

Мы с Питером закрыли головы руками. Песок вихрился вокруг нас. Хлестал нас. Казалось, моя кожа иссечена тысячами порезов.

Я с трудом дышала.

Еще одна высокая волна песка обрушилась на меня. Я повалилась на стену храма.

Я совершенно ослепла. И все, что я слышала — рев ветра да шелест песка.

А потом… тишина.

Песчаная буря прекратилась так же внезапно, как и началась.

Я задышала полной грудью, один вдох за другим. Обеими руками отряхнула с костюма песок. Питер повернулся ко мне, совершенно ошеломленный. Он замотал головой, и с его маски во все стороны разлетелся песок.

— Ужас, — проворчал он.

Я взглянула на стену храма. Эге. Минуточку.

Разве здесь раньше была дверь?

Я уставилась на дверь. И ряд окон рядом с нею. Табличку, гласящую: СЛУЖЕБНЫЙ ВХОД. ВСЕ ПОСТАВКИ ЗДЕСЬ.

Я отошла от стены.

— Питер, смотри! — вскрикнула я.

Я наконец узнала место, где мы находились.

— Питер, — сказала я, — мы вернулись к Историческому музею.

Послышался рев клаксона. Вдоль Музейного проезда проехали две машины.

Мы постояли, переводя дух.

— Мы вернулись, и у нас две маски, — произнес наконец Питер.

Я вздохнула.

— Не так-то это просто, — сказала я. — Мои глаза все еще щипало после песчаной бури. И я все еще чувствовала запах кипящей смолы.

Питер вытащил список масок.

— Нужно продолжать, — сказал он. — Боюсь, скоро уже будет поздно.

Он прочел список.

— Так, следующим идет гималайский снежный волк.

Я уставилась на него.

— Гималайский снежный волк? Нам про них рассказывали в школе. Они водятся в Гималаях.

— Далеко это? — спросил Питер.

Я решила, что он шутит.

— Снежные волки живут на заснеженных горных пиках, — сказала я. — У нас заснеженных горных пиков нет. У нас в Хиллкресте вообще нет гор.

— В таком случае… где мог Крикк спрятать волчью маску? — спросил Питер. — В волчьем заповеднике?

— Нет у нас в городе никаких заповедников, — сказала я.

Питер стукнул себя кулаками по лбу.

— Думай. Думай, — скомандовал он себе. — Где Крикк мог спрятать маску снежного волка?

Внезапно у меня появилась идея.

27

— Мы действительно собираемся лезть туда в темноте?

В голосе Питера не было обычного лихого задора. Он звучал испугано.

Я показала на небо.

— Луна вышла, — сказала я. — Смотри. Она освещает нам тропу.

Питер взглянул на вершину холма.

— Но тропа вьется вокруг холма. Где-то будет очень темно. А подъем крутой…

Я похлопала его по плечу.

— Это единственный крутой холм в городе. Единственный, который сойдет за гору. И даже называется — Волчий Холм!

— Но мы же не знаем, что маска там, наверху, — возразил Питер. — А если мы заберемся наверх, а маски нет?

— Тогда поищем где-нибудь еще, — сказала я.

Он обмяк всем телом. Словно воздушный шарик, из которого выпустили весь воздух.

— Давай, Питер. Поднимаемся, — сказала я. — Это на тебя не похоже. Раньше ты бы играючи на него взошел.

— Но… ну невозможно же, — заныл он.

— Разумеется, невозможно, — отчеканила я. — Но надо.

Пригибаясь навстречу ветру, я повернулась и начала взбираться по тропе. Ноги скользили на щебнисто-песчаной поверхности.

Оглянулась назад. Питер поднимался следом, отбрасывая ногами попадавшиеся на пути мелкие камни.

Довольно забавно, что наш город называется Хиллкрест. Потому как расположен он на плоской равнине[1]. Здесь находятся единственные крупные холмы во всем городе.

Самый крутой из них — Волчий. Он возвышается над нашим небольшим городком. Здесь Хиллкрест заканчивается. По другую сторону холма идут уже фермерские угодья.

На Волчий Холм невозможно подняться на машине, потому что на нем нет дороги. Есть лишь каменистая тропинка, виток за витком взбирающаяся на вершину холма.

Экстремалы всех мастей любят взбираться на Волчий Холм, потому что с его вершины открывается потрясающий вид на город внизу. Прошлой зимой каким-то чокнутым подросткам вздумалось погонять там на сноубордах. Они чуть не полетели с каменистых уступов. По счастью, полиция успела снять их, пока никто не пострадал.

вернуться

1

Hill (англ.) — холм, гора, возвышенность. Прим. переводчика.