Выбрать главу

Я касаюсь его руки, чтобы привлечь внимание, и встаю к нему спиной.

— Ты не против помочь мне? — спрашиваю я через плечо.

Он хочет злится на меня? Он может злиться. Я буду злиться на него в ответ. Двое могут играть в эту игру, и, похоже, ему надоело спасать «девушку в беде». Поэтому, я буду сучкой в черных кружевах. Посмотрим, как ему это понравится.

Он издает звук "Уфф", и на мгновение я думаю, не собирается ли он подчиниться. Но потом я чувствую, как теплые пальцы скользят по моей спине, вызывая мурашки по всему телу. Я прикусываю губу и стою неподвижно, как скала, пока он, не спеша, очень медленно вставляет крючки в застежку. Когда он закончил, он положил свои руки мне на плечи, разворачивая и притягивая меня к себе. Его напряженный взгляд пробегает по моему телу вверх и вниз, а затем возвращается к моему лицу.

Он проводит большим пальцем по нежной коже под моим левым глазом.

— Господи, детка. Когда ты спала в последний раз? — он перемещает свою хватку на мое худое запястье, держа его перед моим лицом. — Когда ты в последний раз что-нибудь ела?

Он отступает назад и осматривает меня дальше, на этот раз в его взгляде нет ни капли похоти или желания. На этот раз это забота.

— Ты выглядишь просто ужасно, Сэмми, — серьезно говорит он.

Я пожимаю плечами.

— Я в порядке. — Но это далеко не так. Нахождение в этом клубе крадет каждую унцию радости и жира, которыми я обладаю.

— Неудивительно, что ты не можешь от него отбиться, — бормочет он.

От смущения у меня по позвоночнику пробегают колючки, и я выпрямляюсь.

— Что?

— Да ладно, — говорит он. — Я слышу, как он избивает тебя через три комнаты вниз по коридору. Или чем вы двое тут занимаетесь. — Он вздрагивает, когда говорит это, прежде чем что-то приходит ему в голову. — О Боже, ты же не из тех девушек, которым нравится, когда их бьют? Пожалуйста, скажи мне, что ты не одна из этих гребаных сабмиссивов.

Я сухо смеюсь, отходя в сторону, чтобы достать из чемодана свежий наряд.

— Нет, я не одна из этих девушек. Но спасибо за заботу.

— Ты уверена? — говорит он, почесывая голову. — Потому что он действительно связал тебя...

— Откуда ты об этом знаешь? — огрызаюсь я, выхватывая из чемодана черный сарафан с рюшами и натягивая его через голову. Возможно, он помог мне после того, как Дорнан ударил меня ножом, но он пришел после того, как мне удалось освободиться от уз Дорнана. — Шпионишь за нами?

— Да-а, — произнес он с сарказмом, его взгляд пронзил меня насквозь. — Я шпионил за своим отцом и его маленькой рабыней. Пошли.

Я втискиваюсь в платье, разглаживая его по животу, делая вид, что слово "рабыня" не уязвляет меня до глубины души.

— Ты всегда находишь меня в самые подходящие моменты, — пожимаю я плечами. Беру из чемодана расческу и начинаю проводить ею по своим спутанным темным волосам, когда он хватает меня за руку, заставляя посмотреть на него.

— Я никогда не говорил, что не забочусь о тебе, — тихо говорит он.

Я бросаю на него долгий взгляд.

— Я могу позаботиться о себе сама, — говорю я тихо, но фраза лишена убежденности.

— Конечно, можешь, - неохотно говорит он, отпуская мою руку.

Он идет к двери, как бы собираясь уйти.

— Подожди, — говорю я, останавливая свои движения. — Зачем ты вообще сюда пришел?

— Ты кричала, — бросает он через плечо. — Опять. Я просто проверял, не зарезали ли тебя или что-то в этом роде. — Его рука тянется к дверной ручке, и в этот самый момент дверь распахивается, и на пороге стоит Дорнан с мобильным телефоном в руке.

— Полицейский рейд, — говорит он, врываясь в комнату.

Я в шоке роняю расческу на землю.

Джейс немедленно переходит к действиям.

— Сколько времени? — кричит он, застыв в дверном проеме, когда люди пробегают мимо за его спиной.

— Час, не больше, — говорит Дорнан, достает из тумбочки несколько упаковок белого порошка и идет в ванную.

— Они сказали, почему? — спрашивает Джейс, а я стою на месте, и меня охватывает паника.

Дорнан стоит на кровати, откручивает латунный светильник с потолка и что-то высыпает в руку.

— Два твоих брата погибли меньше чем за месяц? - догадывается он. — Долбаные колумбийцы, наверное, дали им фальшивую наводку.

— Ты же не думаешь, что это были те малолетки? — спрашивает Джейс, на его лице видна паника.

— Нет, сынок, — говорит Дорнан, спрыгивая с кровати, его ботинки громко стучат по полированному бетонному полу. — У нас с шефом полиции есть соглашение, но он не стал бы распространять его на что-то подобное.

— Что-то случилось с этими девочками? — шепчу я, глядя между Дорнаном и Джейсом.