Выбрать главу
Он решил, чтобы все же в сегодняшний день Был Сократ приведен под высокую сень.
Доложили царю: «Нет безлюдней безлюдий, Чем Сократа приют. Что отшельнику люди!
Так ушел он от мира, от всех его дел, Что как будто гробница — Сократа удел.
Без родных и друзей он живет, беспечален, В нищем доме, похожем на камни развалин.
Мог бы, ведает он, весь помочь ему свет, Но на свет не намерен он выглянуть, нет!
В грубой ткани бродя, не желая атласа, Ежедневно постясь, не вкушает он мяса,
И на целые сутки довольно ему Только горстки муки. Больше пищи — к чему?
Только господу служба Сократа знакома. Для людей у Сократа не будет приема».
Знать, решил он: «Души суетой не займи!» — Не ему ль подражая, живет Низами?
Так твердили о том, чья высокая вера Больше прежнего к старцу влекла Искендера.
Так вот люди всегда: не забудут они Пожелавших забыть их докучные дни,
К тем, что мира бегут в беспрестанной боязни, Люди часто полны все растущей приязни.
Лишь покинул Сократ человеческий род, Стал Сократа искать ионийский народ.
Все хотел государь быть с премудрым Сократом. Все не шел во дворец ставший звездам собратом.
Хоть желанье царя все росло и росло, Был упорен добро распознавший и зло.
Но хоть долго к царю не являл он участья, Верил царь Искендер в свет всегдашнего счастья.
Из придворных людей, окружающих трон, Выбрал милого сердцу наперсника он
И послал к мудрецу со словами своими, Чтоб Сократа потайно порадовать ими.
Вот слова государя: «Не с давних ли пор Я желаю с тобою вести разговор?
Почему же, скажи, ты всегда непреклонен И не внемлешь тому, кто к тебе благосклонен?
Что ж ты в бедном углу мой отринул чертог? Дай ответ, чтоб я сердцем постичь его смог.
Правоты своей выскажи веское слово, Дабы в прежней нужде не остался ты снова».
И к Сократу пошел с тайной речью гонец, И слова государя прослушал мудрец.
И, в познаньях своих слывший в Греции дивом, Так промолвить в ответ он почел справедливым:
«Хоть призыв государя почетен вполне, Но худое и доброе явственно мне.
«Не иди, — я рассудка внимаю совету,— В царском сердце любви не отыщешь примету».
Я вещание разума в явь претворил. Ни к кому для забавы не шел Гавриил.[460]
Я пошел бы к царю, вне испытанных правил, Но ведь весть без ключа он в приют мой направил.
Если мускус в мешочке, как водится, сжат, Нам вещает о скрытом его аромат.
Сердце — пастырь любви, кроме дружеской речи И другое таит, если ждет оно встречи.
Если верное сердце любовью полно, То учтивей учтивости будет оно.
Те, кто близки царю и пируют с ним рядом, На кого государь смотрит ласковым взглядом,
На меня мечут взоров недобрый огонь, Потому-то и стал мой прихрамывать конь.
Видно, царь на пирах под сверкающим кровом Никогда не почтил меня благостным словом,
Потому что для многих, кто близки царю, В мире светочем радостным я не горю.
Знаю: сердцу царя ясно видимы люди, Но оно видит в них только праведных судей.
Коль приветна к тебе речь придворных вельмож, И Владыке ты будешь казаться пригож.
Коль к тебе речь придворных враждебна сугубо, То с тобой и Владыка обходится грубо.
Если свод без ущерба, то будут ясны И пленительны отзвуки каждой струны.
Если в своде ущерб, — свод ответит не верно, И звучать будет лад самый ласковый скверно.
вернуться

460

Ни к кому для забавы не шел Гавриил. — По мусульманской легенде, архангел Гавриил приносил пророку Мухаммеду частями Коран — божественное откровение. Сократ хочет здесь сказать, что он, великий мудрец, не желает идти к Искендеру лишь ради приятных разговоров. В исламе уже очень рано сложилось учение, согласно которому «свет мудрости мудрецов древности — из ниши светоча пророчества». Иными словами, чтобы не приводить в резкое противоречие ортодоксальный ислам с положительным знанием древней Греции, тогда жизненно необходимым, мусульманские схоласты приравняли интуицию греческого ученого, его «даймонион» к божественному откровению доисламского пророка. Таким образом греческая наука была узаконена в исламе, однако не всех мусульманских ригористов это устраивало. Науку преследовали на всем протяжении истории ислама. Упоминание у Низами здесь Гавриила, весьма осторожное, можно связать с отголосками сведений о «даймонионе» Сократа.