У двери не было никаких стражников. В связи с болезнью великого инквизитора Артура Вэнса, его сын теперь был самым могущественным человеком в управлении Инквизиции. Хирону для обеспечения своей безопасности никто не был нужен.
Перед тем, как постучать, Бек расправила плащ, глубоко вздохнула и попыталась обуздать эмоции. Гнев ей не поможет, инквизитор скорее всего лучше отреагирует на спокойствие. Она трижды постучала, и приглашение войти прозвучало почти немедленно. Бек открыла дверь и вошла внутрь. Комната была практически такой же, как она помнила. На стенах книги и свитки – все тщательно сложены в отдельные ниши. В дальнем углу потрескивал небольшой огонь, и тяжёлая железная решётка не давала углям выскакивать. В левой части комнаты стоял стол, за которым сидел инквизитор Вэнс в белой робе. Он энергично записывал что-то в том, который таскал с собой повсюду, куда бы ни отправился. Как и его отец, Хирон носил только одно оружие – личную книгу заклинаний.
– Арбитр Бек, – сказал инквизитор Вэнс, не поднимая глаз. – Я слышал о ваших успехах. Хочу поздравить вас и поблагодарить за службу. Итак, что я могу для вас сделать? – Он, наконец, оторвал взгляд от своей книги, и теперь его пронзительные жёлтые глаза смотрели, казалось, прямо сквозь Бек.
– Вы отправили меня на Пиратские Острова и приказали защищать Дрейка Моррасса. Я думала, это потому, что вы видели, как он станет мишенью какого-то еретика, и, полагаю, так оно и было. – Бек помедлила и вздохнула. Она собиралась смягчить вопрос, но теперь, когда оказалась здесь, всё её терпение иссякло. – Но когда умерла друрр, вы приказали мне убить его и сжечь его корабль прямо перед тем, как он поведёт пиратов на войну. Почему я должна была убить Дрейка?
Инквизитор Вэнс грустно улыбнулся.
– На этот вопрос есть два ответа, арбитр. Во-первых, вы, несомненно, слышали о моём даре. Вы верите в него?
Бек кивнула. Все знали, что Хирон Вэнс унаследовал от матери ведьминское зрение, способность смотреть в будущее.
– А говорил ли когда-нибудь капитан Моррасс об оракуле, которого он навещал?
– Да, – сказала Бек. – Это были вы?
– Это был я. Капитан Моррасс попросил меня посмотреть для него в будущее. Он хотел моей помощи в построении империи из одной только воды и преступников. Я рассказал ему часть правды. Он сможет собрать пиратов, объединить их и получить желаемый им трон. Не сказал я ему лишь того, что если он когда-нибудь сядет на этот трон, то всё вокруг него разрушится. Хороший вождь в военное время не обязательно хорош в мирное время.
– А почему не сказать ему всю правду?
– Вы думаете, он последовал бы моему совету, если бы я сказал ему отступить в тот самый миг, как он получит трон? – инквизитор Вэнс покачал головой.
Он был прав. К концу Бек уже отлично знала Дрейка, и знала, что никто и никаким образом не смог бы убедить его отречься от престола. Впрочем, от этого знания легче ей после своего предательства не стало. За долгие месяцы дрейфа вокруг Пиратских Островов её гнев стих, но никуда не делась вина за исполнение отданных ей приказов.
– А какой второй ответ? – горько сказала она.
Инквизитор Вэнс захлопнул свой том и закрыл застёжку, а потом встал и повесил тяжёлую книгу на пояс. Он прошаркал вокруг стола и подошёл к окну, которое выходило на город Солнца.
– Я видел будущее наших людей, арбитр Бек. Не только наших людей, но всех людей. Поднимается тьма, которой не видели с тех пор, как существует Инквизиция, и мы не готовы с ней встретиться. Но я верю, что видел для нас и способ пережить это. Пиратские Острова нужны мне объединёнными, и мне надо, чтобы они были готовы сражаться на нашей стороне, когда придёт время. Я играю в долгую игру, а Дрейк был всего лишь пешкой, которой пришлось пожертвовать ради большего блага.
– А что насчёт меня? – Бек сомневалась, что хочет услышать ответ. – Я тоже была пешкой?
Хирон Вэнс посмотрел на неё через плечо и улыбнулся.
– Да. Но я знал, что вы выживете и вернётесь ко мне, арбитр Бек. Ваша роль ещё не закончена.