Килин поморщился. Он не мог сказать, откуда знает Деррана, не открыв своего прошлого. Поэтому он уклончиво проворчал, раздумывая, как из этого выпутаться. Если только брат узнает его, боем это уже никак не закончится.
– Теперь всё ясно, брат, – сказал, ухмыляясь, Дерран Фоул. – Ты капитан Стилуотер, лучший фехтовальщик Пиратских Островов. Я искал тебя.
– Брат? – сказал Ферл.
Килин вздохнул. Его секрет выплыл наружу. Теперь, что бы здесь ни произошло, ему придётся как-то выдержать бурю.
– Сир Дерран, приказы адмирала были ясными, – сказал один из солдат. – Моррасс и Стилуотер нужны живыми для наказания.
– Мне плевать, что там приказывает ваш адмирал, – сказал Дерран. – Я не смогу испытать мастерство моего младшего брата, если бой будет не до смерти.
– Младшего брата? – сказал солдат.
Меч Деррана вылетел из ножен, метнулся сначала направо, потом налево, вернулся в ножны и всё это в мгновение ока. Два солдата немного покачались, а потом упали, и кровь текла из их шей. Килин невольно шагнул назад и обнаружил, что Ферл стоит прямо за его спиной, и выглядит весьма встревоженно.
– А он быстр, – сказал Ферл с лёгкой дрожью в голосе.
– Слышал когда-нибудь о Мече Севера? – сказал Килин. – Мастер Клинка, работающий на Пять Королевств, который убил людей больше… – Звук закрывшейся за его спиной двери и внезапное отсутствие Ферла подтвердили, что большой пират действительно слышал о Мече Севера.
– Что с тобой стало, братец? – сказал Дерран. – Ты всегда хотел помогать хорошим, а теперь ты их убиваешь и обкрадываешь их хозяев.
Килин вздохнул и сделал шаг к нему.
– Дерран, ты убежал из дома, когда мне было десять лет. Пока я рос, я выучил несколько тяжёлых уроков. Узнал, как на самом деле работает мир.
– Ты и сам вскоре сбежал, – ответил Дерран. – И сжёг дотла семейный особняк.
– Ты думаешь, до твоего ухода отец был плох? Да я считал удачным каждый день, когда удавалось избежать побоев. И это ещё были хорошие деньки, пока мать не наложила на себя руки.
Дерран какое-то время молчал.
– Я сожалею о матери. Но если ты думаешь, что редкие побои это тяжёлая жизнь, то ты, наверное, всё ещё тот маленький мальчик, который мечтал о героических поступках.
Килин расхохотался.
– Редкие побои? То, что со мной делал отец – ничто, по сравнению с жизнью на "Чёрной Смерти"
Дерран лишь улыбнулся, и Килин невольно улыбнулся в ответ. По отдельности они жили дольше, чем знали друг друга, но, не смотря ни на что, всё ещё оставались братьями. И сейчас, когда они снова вместе, сражение казалось ребяческим и бессмысленным.
– Пару лет назад я чуть не достал его – ублюдка, убившего Лиссу, – сказал Килин.
– Арбитр Прин, – прорычал Дерран. Убийство младшей сестры сильно повлияло на их жизни. Из-за него Дерран сбежал, из-за него Килин встал на путь возмездия, который вёл его половину жизни. – Братец, ты и правда считаешь, что ты ровня арбитру?
– Ради Прина буду, – злобно сказал Килин. – Он должен умереть за то, что сделал с Лиссой.
– Тогда покажи мне, – сказал Дерран, широко ухмыляясь. – Я пришёл сюда, чтобы сразиться с лучшим фехтовальщиком Пиратских Островов, и не уеду, пока не испытаю себя против него.
– Ты хочешь поспарринговаться? – сказал Килин. – Дерран, идёт битва. Мои люди там сражаются и умирают.
– И если хочешь им помочь, то тебе лучше победить меня, – прорычал Дерран.
Килин понял, что всё ещё держит свои сабли, и вспомнил прошлые слова Деррана – "до смерти". Спорить дальше возможности не было – брат уже шагал вперёд, его меч покинул ножны, а все улыбки давно исчезли. Килин уже сотню раз видел прежде этот взгляд, в глазах брата и в глазах людей, с которыми сражался на земле и на море. Дерран Фоул собирался убить его.
Первый удар был медленным и ленивым, и Килин легко его отбил. Вместо ответного выпада он бросился в сторону и перекатился через стол, чтобы тот оказался между ними. У Деррана всегда было преимущество радиуса действия, поскольку он был выше, и даже сейчас, когда оба стали взрослыми, он по-прежнему оставался выше.
Дерран не обошёл вокруг стола, и не запрыгнул на него. Он посмотрел Килину в глаза и улыбнулся. Килин улыбнулся в ответ, а в следующий миг Дерран пнул стол, тот сдвинулся, дерево ударило Килина в пах, и он отшатнулся назад от боли. Это дало Мастеру Клинка достаточно времени, чтобы обойти стол, и Килин снова оказался на расстоянии лёгкого удара.
И снова Дерран лениво атаковал. На этот раз Килин отвёл меч и дважды сам нанёс удар. Меч Деррана отлетел назад, остановил саблю Килина, а потом почти неестественно вывернулся и заблокировал вторую. Килин не понял, как так получилось, но обе его сабли оказались скрещены у его груди, и меч Деррана давил на них.