Выбрать главу
1-Й БОЕЦ

Ну вот. Он ушел.

ФИЛИП

Как это — ушел?

1-Й БОЕЦ

Ушел от нас, вот и все.

ФИЛИП

(быстро). Каким образом?

1-Й БОЕЦ

Я вас спрашиваю — каким образом?

ФИЛИП

Вы что, шутки шутить сюда пришли? (Поворачиваясь ко второму бойцу, очень сухим тоном.) Что это значит?

2-Й БОЕЦ

Он ушел.

ФИЛИП

А вы где были?

2-Й БОЕЦ

Между лифтом и лестницей.

ФИЛИП

(1-му бойцу). А вы?

1-Й БОЕЦ

На улице у парадного, всю ночь.

ФИЛИП

А в котором часу вы покинули пост?

1-Й БОЕЦ

Я не покидал поста.

ФИЛИП

Обдумайте свои слова. Вы знаете, чем вы рискуете?

1-Й БОЕЦ

Мне очень жаль, но тут ничего не поделаешь. Он ушел, вот и все.

ФИЛИП

Нет, милый друг, далеко не все.

Он снимает телефонную трубку и называет номер.

Novente siete zero zero zero. Да. Антонио? Попросите его. Да. Еще не приходил? Нет. Пришлите взять двоих, отель «Флорида», номер сто десять. Да. Пожалуйста. Да. (Вешает трубку.)

1-Й БОЕЦ

Но мы только…

ФИЛИП

Не торопитесь. Вам еще пригодится ваше воображение, когда придет время рассказывать.

1-Й БОЕЦ

Мне нечего рассказывать. Я вам все сказал.

ФИЛИП

Не торопитесь. Постарайтесь собраться с мыслями. Садитесь и обдумайте все хорошенько. Помните: он был здесь, в отеле. Он не мог выйти, не пройдя мимо вас. (Берется за газету.)

Оба бойца понуро стоят перед ним.

(Не глядя на них.) Садитесь. Вон кресла.

2-Й БОЕЦ

Товарищ, мы…

ФИЛИП

(не глядя на него). Не произносите этого слова.

1-й и 2-й бойцы переглядываются.

1-Й БОЕЦ

Товарищ…

ФИЛИП

(откладывая газету и придвигая к себе другую). Я запретил вам произносить это слово. Оно у вас нехорошо звучит.

1-Й БОЕЦ

Товарищ комиссар, мы хотим сказать…

ФИЛИП

Не стоит.

1-Й БОЕЦ

Товарищ комиссар, вы должны меня выслушать.

ФИЛИП

Я вас выслушаю потом. Не беспокойтесь, друг мой. Я вас все время слушаю. Когда вы вошли сюда, вы говорили другим тоном.

1-Й БОЕЦ

Товарищ комиссар, пожалуйста, выслушайте меня. Я хочу сказать вам…

ФИЛИП

Вы дали уйти человеку, который мне был нужен. Вы дали уйти человеку, который мне был необходим. Вы дали уйти человеку, который пошел убивать.

1-Й БОЕЦ

Товарищ комиссар, пожалуйста…

ФИЛИП

Пожалуйста — неподходящее слово для солдата.

1-Й БОЕЦ

Я не настоящий солдат.

ФИЛИП

Раз на вас военная форма, значит, вы солдат.

1-Й БОЕЦ

Я приехал сюда, чтобы сражаться во имя идеала.

ФИЛИП

Все это очень мило. Но послушайте, что я вам скажу. Вы приезжаете сражаться во имя идеала, но при первой атаке вам становится страшно. Не нравится грохот или еще что-нибудь, а потом вокруг много убитых, — и на них неприятно смотреть, — и вы начинаете бояться смерти — и рады прострелить себе руку или ногу, чтобы только выбраться, потому что выдержать не можете. Так вот — за это полагается расстрел, и ваш идеал не спасет вас, друг мой.

1-Й БОЕЦ

Но я честно сражался. Я не наносил себе никаких умышленных ранений.

ФИЛИП

Я этого и не говорил. Я только старался кое-что объяснить вам. Но, по-видимому, я недостаточно ясно выражаюсь. Я, понимаете, все время думаю о том, что будет сейчас делать человек, которому вы дали уйти, и как мне опять залучить его в надежное, верное место вроде этого отеля, прежде чем он успеет убить кого-нибудь. Понимаете, он мне был непременно нужен, и непременно живой. А вы дали ему уйти.

1-Й БОЕЦ

Товарищ комиссар, если вы мне не верите…

ФИЛИП

Да, я вам не верю, и я не комиссар. Я полицейский. Я не верю ничему из того, что слышу, и почти ничему из того, что вижу. С какой стати я буду верить вам? Слушайте. Вы не выполнили задания. Я должен установить, с умыслом вы это сделали или нет. Ничего хорошего я от этого не жду. (Наливает себе виски.) И если вы не дурак, то поймете, что и вам ничего хорошего ждать не приходится. Но пусть вы это и без умысла сделали, все равно. Долг есть долг. Его нужно исполнять. А приказ есть приказ. И ему нужно повиноваться. Будь у нас время, я бы вам разъяснил, что, в сущности, дисциплина — это проявление доброты; впрочем, как показал опыт, я не очень хорошо умею разъяснять.