Вопрос прозвучал откровенно насмешливо. Настолько, что я испугалась, что вот сейчас мы услышим язвительную отповедь и будем отправлены восвояси ни с чем. Но профессора смутить было не настолько просто.
— В некотором роде, — признал он. — Видите ли, госпожа Эсдари, мы на прошлой неделе столкнулись с демонологом.
— Серьёзно? — недоверчиво спросила женщина. — С настоящим демонологом?
— Да, с самым настоящим. Из Круга Бартолу.
— Это точно?
Теперь голос ведьмы звучал уже серьёзно, даже немного испуганно. Она быстро вновь оседлала метлу и взлетела, правда, невысоко. Ровно так, чтобы ворота не мешали ей видеть наши лица.
— Совершенно точно, — устало кивнул профессор.
— Я боюсь, что мой брат заключил с ним сделку.
Всё, я это сказала. Нельзя было бесконечно саму себя кормить нелепыми недомолвками, по-детски пряча голову под одеяло в надежде, что монстр не найдёт. Взрослые люди так не поступают, потому что понимают — под одеялом найдёт обязательно. Потому лучше как следует подготовиться к встрече с ним.
— Разве это не его право? — грустно спросила ведьма.
— Торговать моей душой? — вопросом на вопрос ответила я.
— Даже так… Ладно, — сдалась Филлис, зябко передёрнув плечами. — Я сейчас ворота открою, заезжайте и проходите в дом.
— Ну что ж, — заметил профессор, когда ведьма скрылась в темноте ночи. — Половина дела сделана — нас впустили.
Я ничего не ответила, просто пошла обратно к машине. Холодно было стоять на ветру, стоило надеть свитер потеплее. И как только эта Филлис Эсдари не мёрзнет в одной простынке, да ещё и босиком? Может, всё-таки мёрзнет, просто не показывает этого?
* * *
В доме было тепло, даже жарко. Полыхал камин, да и старинные чугунные батареи не отставали. Усадив нас на диван, Филлис скрылась за одной из дверей, и вот уже минут пять мы сидели, неизвестно чего и кого ожидая.
Благо хоть вокруг было на что посмотреть. Комната словно вынырнула в день сегодняшний прямо из позапрошлого века. Все стены тут были покрыты резными деревянными панелями, тёмными от времени и украшенными искусной резьбой. Три картины, висевшие между окнами, тоже были в классическом стиле: обычные пейзажи, может, даже здешние.
Лампы в большой люстре имитировали свечи. А ещё на стенах красовались кованые канделябры, причём судя по изобильным следам воска их даже частенько использовали по прямому назначению. Сейчас, правда, там никаких свечей не было, только на каминной полке горела парочка вполне современных ароматических, в круглых стеклянных стаканах. В резном шкафу загадочно поблёскивал старинный хрусталь, хотя задумывался этот предмет мебели, кажется, для книг. Но книги лежали на столиках, да и секретер был ими практически завален.
— У госпожи Карнас случился бы инфаркт, увидь она подобное обращение с такими книгами, — пробормотал профессор.
— Мы отлично с ними обращаемся.
Изучая книги, я совершенно не заметила, как к нам спустилась со второго этажа женщина. Сперва я подумала, что это Филлис успела переодеться в классические чёрные брюки и светло-бежевый свитер и уложить волосы в высокий пучок. Но нет, это была не она. Поняла я это не по лицу, не слишком-то хорошо тогда разглядела черты Филлис, отвлечённая необычностью её наряда. Просто голос этой женщины был ниже и мягче. И звучал как-то моложе что ли.
На вид ей было, наверное, немного за тридцать, самое большее тридцать пять, и её, пожалуй, можно было назвать если не красивой, то уж точно привлекательной. И эксцентричной она совершенно не выглядела. В отличие от своей… сестры, возможно.
— Тереза Эсдари, — представилась она, подходя и протягивая мне руку. — Рада знакомству, Оливия, хотя сожалею, что оно случилось при столь огорчительных обстоятельствах.
— Взаимно, — кивнула я, чуть пожимая её тёплую ладонь.
— Профессор, — улыбнулась Тереза, делая шаг в сторону и тоже протягивая ему руку. — Польщена визитом. Для академиста вы мыслите весьма интересно, надо признать.
— Благодарю за комплимент, — улыбнулся в ответ профессор.
— Идёмте в библиотеку, — без перехода предложила Тереза. — Я покажу вам книги, которые у нас есть, но в поисках информации помочь не смогу. Я никогда ни одну из них не открывала.
— Попробуем разобраться сами, — пожал плечами профессор, поднимаясь с дивана.
Библиотека располагалась на втором этаже, это была огромная комната, пропахшая старыми книгами и пылью. Шкафы тут были буквально везде, стояли рядами так близко друг к другу, что колеса стремянки постоянно задевали панели внизу, оставив на них бесчисленные царапины. Только возле единственного окна расположился стол с лампой и тремя стульями вокруг.