Выбрать главу

8Моисей должен был им еще сказать следующее: «Всякий израильтянин и тот, кто из пришлых людей, живущих среди вас, если совершит он всесожжение или другое какое жертвоприношение, 9не приведя своего животного ко входу в Шатер Откровения для жертвы Господу, тот пусть будет исторгнут из народа своего.

10Если кто из дома Израилева или из пришлых людей, живущих среди вас, станет какую–либо кровь употреблять в пищу, Я свершу суд над теми[897], кто ест кровь, и исторгну их – не место им в их народе. 11Ведь жизнь[898]а всякой плоти в крови, и Я дал ее вам как средство искупления[899]б вашего, на жертвеннике совершаемого; ибо кровь, взамен вашей пролитая, благодаря жизни в ней дарует искупление. 12 Потому и говорю Я сынам Израилевым: ни один из вас да не вкусит крови. Также и люди пришлые, живущие среди вас, крови да не приемлют в пищу.

13Любой из сынов Израилевых или из пришлых, живущих среди вас, если убьет он на охоте дичь или птицу, из той живности, что можно есть, должен выпустить из нее всю кровь, а потом засыпать кровь землей. 14Ведь жизнь всякого живого существа – это кровь его. Вот почему сказал Я сынам Израилевым: да не будет пищей вашей кровь никакой твари, ибо жизнь всякой твари – это ее кровь. Каждый, кто употребит ее в пищу, да будет исторгнут.

15Любой, кому случится есть мертвечину или растерзанное зверем, исконный ли он израильтянин или переселенец, должен выстирать одежды свои и омыться водой – ритуально нечистым останется он до вечера и только потом станет чист. 16Но если не выстирает одежды и не омоет тело, поплатится за свое нечестие».

О недопустимых половых отношениях

18 Господь повелел Моисею 2объявить сынам Израилевым: «Я – Господь, Бог ваш.[900] 3Не поступайте так, как принято в земле египетской, где жили вы, и так, как принято в Ханаане, куда веду вас; обычаев их безнравственных не перенимайте. 4Заповедям Моим вы должны быть послушны и установлениям Моим следовать.

Я – Господь, Бог ваш. 5Соблюдайте установления и заповеди Мои. Человек, соблюдающий их, жив будет.

Так повелеваю Я, Господь.

6Никто из вас не должен приближаться к близкой по крови родственнице, чтобы вступить с ней в интимные отношения[901]. Помни, что так повелел Я, Господь.

7Не бесчести отца своего, вступая в связь с матерью своей. Она – твоя мать, не бесчести ее.

8И в связь с другой женой отца твоего не вступай, ибо и это бесчестит твоего отца.

9Не вступай в связь ни с какой сестрой своей: дочь ли она отца твоего, матери ли твоей; рождена в том же, что и ты, доме или вне этого дома – не вступай с нею в связь.

10Не вступай в связь и с внучками – ни с дочерью сына твоего, ни с дочерью твоей дочери. Не вступай с ними в связь, потому что это будет твоим бесчестьем.

11Дочь жены твоего отца, рожденная от отца твоего, – это тоже твоя сестра. Не вступай и с нею в связь, не бесчести ее.

12Не вступай в связь с сестрой отца своего – она в кровном родстве с твоим отцом.

13 И с сестрою матери своей – она в родстве с твоей матерью.

14Не бесчести брата отца твоего – похоти ради к жене его не приближайся, она ведь теткой тебе доводится.

15Не вступай в связь со снохой своей – сына она твоего жена, не навлекай на нее позор.

16Не вступай в связь с женой брата своего, это бесчестит его.

17Если ты вступил в интимные отношения с женщиной, то не должен уже вступать в связь ни с дочерью ее, ни с внучкой – с дочерью сына ее или с дочерью дочери ее, ведь они ее кровные родственники. Страшным злом[902] это будет.

18Не бери замуж сестру жены своей как соперницу ей, не вступай с нею в связь при живой жене.

19К женщине во время месячных, когда нечиста она, не приближайся для сношения.

20Не ложись с женой ближнего своего для соития[903], дабы не оскверниться.

21Никого из детей своих не приноси в жертву Молоху – да не хулится имя Господа, Бога твоего. Я – твой Господь.

22Не ложись с мужчиной, как с женщиной, – мерзость это.

23 И со скотиной не совокупляйся, дабы не оскверниться. Также и женщина, не должна и она становиться перед скотом каким бы то ни было для совокупления с ним. Это извращение.

вернуться

897

17:10 Букв.: против тех… Я обращу лицо Свое.

вернуться

898

а 17:11 Евр. нефеш означает «душа, жизнь, личность», а также переводится личными местоимениями; так в этих разных значениях оно переведено в данной главе в ст. 10, 11, 12, 14 и 15.

вернуться

899

б 17:11 Ближе к букв.: покрытия (греха) или как средство единения (с Богом).

вернуться

900

18:2 Эти слова возвещали об Источнике, из которого исходили указания, и о Власти, стоящей за ними.

вернуться

901

18:6 Букв.: чтобы открыть наготу ее; то же в ст. 7–19.

вернуться

902

18:17 Или: распутством.

вернуться

903

18:20 Букв.: чтобы излить семя свое; то же в ст. 23.