Выбрать главу

16Ты истребишь все народы, которые отдаст тебе Господь, Бог твой. Никого из них не щади, чтобы не пришлось служить их богам и не стало то западнёй для тебя.

17Конечно, вы можете подумать: «Эти народы многочисленнее нас, сумеем ли мы их изгнать?“ 18Не бойтесь их! Помните о том, что сделал Господь, ваш Бог, с фараоном, со всем Египтом. 19Вы своими глазами видели страшные бедствия, знамения и чудеса, руку могущественную, десницу простертую, которой вывел вас оттуда Господь, ваш Бог, – то же самое сделает Он со всеми теми народами, которых вы боитесь. 20И более того, Господь, ваш Бог, напустит на них шершней[1223] свирепых, пока не умертвят они даже тех, кто, оставшись в живых, прятался от вас.

21Не страшись их, ведь Господь, твой Бог, с тобой, Бог великий, Бог, страх внушающий. 22Он будет постепенно изгонять эти народы по мере твоего продвижения. Тебе не будет позволено истребить их быстро, не то дикие звери расплодятся на этой земле тебе во вред. 23Однако Господь будет отдавать эти народы тебе, повергая их в великое смятение, пока не окажутся они уничтожены. 24Отдаст Он и царей их в руки твои, и ты даже имена их предашь забвению под небесами. Никому не дано устоять перед тобой – истребишь ты эти народы.

25Их резные кумиры непременно сожгите. Не смотри с вожделением ни на серебро, ни на золото, что на идолах, и не бери его себе, чтобы не попасть тебе в западню. Ведь для Господа, Бога твоего, это мерзость! 26Не вноси эту мерзость в дом, иначе ты вместе с ней попадешь под заклятье. Для тебя эти вещи должны быть отвратительными и мерзостными, ибо они под заклятьем.

Призыв не забывать Бога и соблюдать Его заповеди

8 Ревностно и во всем исполняйте Наказ[1224], который я ныне даю вам. Тогда вы и живы будете, и многочисленны. И в ту землю, которую Господь клятвенно обещал праотцам вашим, войдете и овладеете ею. 2 Помни, Израиль, как вел тебя Господь, Бог твой, сорок лет по пустыне, дабы привести тебя к смирению и, испытав, узнать, будешь ли ты от всего сердца следовать заповедям Его или нет. 3 Смирял Он тебя муками голода, но Он же и насыщал тебя потом манной, о которой не знал прежде ни сам ты, ни отцы твои, внушая тем самым, что не хлебом единым должно жить человеку; живет он всем тем, что из уст Господних исходит[1225]. 4 И все эти сорок лет одежда твоя не изнашивалась, и ноги твои не опухали.

5Помни, что Господь, твой Бог, так поступает с тобой, как отец с сыном своим: наставляет и наказывает, 6потому следуй заповедям Господа, Бога своего, идя тем путем, который Он указывает, и благоговей перед Ним[1226].

7Ведь Господь, Бог твой, ведет тебя в прекрасную страну бегущих ручьев и источников, орошающих долины и холмы; 8в страну пшеницы и ячменя, виноградных лоз, смоковниц и гранатовых деревьев, оливковых рощ и меда. 9В земле той нуждаться в хлебе не будешь, ни в чем не будет у тебя недостатка. В камнях там железо сокрыто, а в горах ты будешь медь добывать. 10И там всякий раз, когда будешь есть и насыщаться, прославляй Господа, Бога своего, за ту землю прекрасную, которую даровал Он тебе.

11 Только смотри, не забывай Господа, Бога своего, перестав соблюдать Его заповеди, указания и правила, Заветом определенные, которые я ныне объявляю тебе. 12 Когда будет у тебя обилие всякой пищи, когда станешь жить в красивых домах, тобой построенных; 13когда будет расти у тебя поголовье всякого скота, крупного рогатого и мелкого, и много будет серебра и золота, и всего – в избытке, 14то не превознесись в самонадеянности и не забудь тогда Господа, Бога твоего. Ведь это Он вывел тебя из Египта, где жил ты в рабстве[1227]: 15Он провел тебя через великую и ужасную пустыню, кишащую ядовитыми змеями и скорпионами, провел по иссохшей от безводья земле; и это Он заставил скалу гранитную воду источать для тебя; 16в пустыне кормил Он тебя манной, о которой не знали праотцы твои, чтобы смирять и испытывать тебя, дабы это послужило тебе во благо.

вернуться

1223

7:20 Шершень – крупное насекомое (около 3,5 см) отряда ос, широко распространенное в Палестине, укол его жала может привести к смерти; однако значение евр. слова цира спорно. Возможно, здесь оно употреблено в переносном смысле как страх и паника, в которые Господь повергнет жителей Ханаана.

вернуться

1224

8:1 См. примеч. к 6:1.

вернуться

1225

8:3 Т.е. тем, что Господь творит или учреждает могущественным словом, исходящим из Его уст.

вернуться

1226

8:6 Или: бойся Его.

вернуться

1227

8:14 Букв.: из дома рабства.