Выбрать главу

4 И объявил Моисей фараону: «Так говорит Господь: «В полночь Я пройду по Египту, 5и не останется в живых ни один первенец в земле египетской – от первенца фараона, которому на престоле сидеть должно, до первенца рабыни, мелящей муку, и каждое первородное животное погибнет“. 6И по всему Египту будет стоять великий плач, какого не бывало прежде и впредь не будет. 7Но у израильтян и псы сторожевые не залают – никакая беда ни людям, ни скоту грозить в ту ночь не будет[483], дабы ясно вам было, что Господь делает различие между египтянами и израильтянами. 8Вот тогда придут ко мне все придворные твои, падут к ногам моим и станут просить: «Уходи ты и весь народ, готовый за тобой идти“. После этого я уйду». Передав слова Господни, Моисей, охваченный гневом, вышел от фараона.

9«Не послушает вас фараон, – сказал Господь Моисею, – но так должно быть: еще больше появится в Египте знаков Моего присутствия и дел Моих[484]». 10Все эти деяния великие и поразительные[485] совершили Моисей с Аароном перед фараоном, но, что бы ни сделал Господь через них, фараон продолжал упорствовать и не отпускал израильтян из страны своей.

Учреждение Пасхи

12 И сказал Господь Моисею и Аарону, когда они еще были в Египте: 2«Месяц этот для вас должен стать первым из месяцев, первым месяцем вашего года.[486] 3 Известите весь народ израильский о том[487]а, что в десятый день этого месяца каждый глава дома должен выбрать подходящего ягненка или козленка[488]б для своей семьи, одного на семью. 4 Если семья слишком мала для того, чтобы съесть целого ягненка, пусть она объединится с ближайшими соседями, принимая во внимание число членов семьи и то, сколько каждый может съесть, чтобы одного ягненка хватило на всех. 5А животное это должно быть без изъяна[489], не более чем годовалым, мужского пола. Взять его вы можете из стада овец или коз. 6Заботьтесь о нем до четырнадцатого дня этого месяца, а вечером четырнадцатого дня, перед наступлением темноты, заколите его – так должны сделать все израильтяне, каждый, кто принадлежит к этому народу[490]. 7А затем, взяв кровь животного, пусть помажут оба косяка и притолоку в домах, где будут есть его. 8В ту же ночь пусть съедят мясо, пожаренное на огне, – с пресным хлебом и с горькими травами пусть съедят его. 9Не ешьте мясо сырым или сваренным, но только зажаренным на огне – с головой, ногами и потрохами. 10Не должно оставлять мясо до утра. Если останется что до утра, сожгите то. 11 Есть его надо одетыми по–дорожному[491], обутыми, с посохами в руках, и, помня об опасности, есть спешно: это – Пасха Господня. 12В эту ночь Я пройду по всей земле египетской и лишу жизни всех первенцев в Египте, как у людей, так и у животных. Над всеми богами страны этой приговор Свой исполню: Я – Господь. 13 И тогда кровь – этот знак на домах, в которых вы находитесь, – станет для вас защитой[492]; увидев кровь, Я пройду мимо: кара, которую Я обрушу на Египет, вас не коснется. 14День сей пусть будет для вас памятным. Празднуйте его как праздник, Господу посвященный; празднуйте его из поколения в поколение как установление, данное вам навеки.

15В течение семи дней ешьте только пресные лепешки. Уже к первому дню непременно удалите всю закваску из своих домов. Всякий, кто в это время, с первого по седьмой день, станет есть то, что в себе закваску содержит, да будет исторгнут[493] из общины Израилевой. 16В первый день у вас должно быть священное собрание и в седьмой день – священное собрание. Никакой работой не занимайтесь в эти дни. Каждому из вас позволено делать только то, что необходимо для приготовления пищи. 17Чтите праздник Опресноков, ибо именно в этот самый день вывел Я из Египта вас, по родам и коленам построенных, словно войско, и день этот соблюдайте из рода в род как установление, данное вам навеки. 18С вечера четырнадцатого дня первого месяца до вечера двадцать первого дня хлеб ешьте только пресный. 19Семь дней не должно быть в домах ваших закваски, потому что всякий, кто станет есть то, что в себе закваску содержит, да будет исторгнут из общины Израилевой, – переселенец ли он или местный житель. 20Так что ничего с закваской в те дни не ешьте; во всех жилищах ваших хлеб ешьте только пресный».

вернуться

483

11:7 Букв.: и пес языка своего не заострит ни на кого из сынов Израилевых, ни на человека, ни на скот – это необычное в данном контексте выражение должно было указывать на то, что не только не будет никому вреда, но даже и звука беспокоящего не будет слышно.

вернуться

484

11:9 Букв.: еще больше станет Моих чудес в земле египетской.

вернуться

485

11:10 Или: чудеса.

вернуться

486

12:2 Так был утвержден новый порядок месяцев года, по которому весенний месяц нисан (или авив – «месяц колосьев») становился первым и главным в связи с освобождением от египетского рабства.

вернуться

487

а 12:3 Букв.: все общество Израиля.

вернуться

488

б 12:3 Здесь и ниже букв.: одну голову из мелкого рогатого скота.

вернуться

489

12:5 Евр. тамим – здоровый, совершенный, без изъяна.

вернуться

490

12:6 Букв.: заколет его все собрание общества Израиля между вечерами.

вернуться

491

12:11 Букв.: есть его надо препоясанными.

вернуться

492

12:13 Букв: и будет кровь для вас знаком в домах, где ты, т. е. будет вам на пользу.

вернуться

493

12:15 Евр. карат — здесь в значении «быть отрезанным» (от общества, живущего в Союзе / Завете с Богом); такое могло происходить либо через ниспосылаемое от Бога наказание смертью, либо через изгнание из общества или лишение всех прав и связей с этим обществом. Возможно, что это имел в виду апостол Павел в Рим 9:3; то же в подобных случаях.