Выбрать главу
Каин и Авель

4 Познал Адам жену свою, Еву, – она зачала и родила Каина, и сказала: «Обрела я человека, дар от Господа обрела![44]» 2 Потом родила она Авеля, брата Каина. Авель пас овец, а Каин возделывал землю.

3 Когда пришло время для жертвоприношения, Каин принес Господу плоды земли, 4а Авель – наилучший[45] дар из первого приплода стада своего. Господь одобрительно посмотрел на Авеля и его жертвоприношение, 5оставив Каина и его жертвоприношение без Своего одобрения. Каин сильно разгневался, и взор его поник.

6Тогда сказал Господь Каину: «Отчего ты так сильно разгневался? Отчего поник взор твой? 7Если намерения твои добры, разве не поднимаешь ты голову? А если недобры, грех притаился у порога. Овладеть тобой он хочет, но ты можешь[46] господствовать над ним».

8Каин сказал брату своему Авелю: «Выйдем в поле»[47]. И как только они вышли в поле, набросился Каин на Авеля, брата своего, и убил его.

9«Где же Авель, брат твой?» – спросил Господь Каина. «Не знаю, – ответил тот, – разве я сторож моему брату?» 10И сказал Господь: «Что ты сделал?! Я слышу, как кровь брата твоего вопиет ко Мне с земли! 11 И ныне ты проклят: отвергнут землей, что впитала кровь брата твоего, твоей рукою пролитую. 12 После этого земля уже не станет приносить богатых урожаев, сколько бы ты ни возделывал ее; будешь изгнанником ты и скитальцем». 13«Наказание это слишком тяжело для меня, не снести мне его, – сказал Каин Господу, – 14вот, Ты теперь гонишь меня с земли. Я должен скрываться от Тебя, быть изгнанником и скитальцем; и первый встречный может убить меня». 15Но Господь сказал ему: «Случись такое – всякий, кто убьет Каина, не уйдет от семикратного отмщения[48]а». И, чтобы никто, встретившись с Каином, не убил его, дал Господь Каину особый знак[49]б Своей защиты. 16Тогда ушел Каин с того места, где явился ему Господь[50]а, и поселился в земле Нод[51]б, к востоку от Эдема.

Каин и его потомки

17Познал Каин жену свою, она зачала и родила Ханоха. В те дни Каин основал город, назвав его именем сына своего Ханоха. 18У Ханоха родился Ирад, который стал отцом Мехияэля; от Мехияэля родился Метушаэль, а от Метушаэля родился Ламех.

19Ламех взял себе двух жен, одну из них звали Ада, а другую – Цилла. 20У Ады родился сын Явал, он – родоначальник всех скотоводов, живущих в шатрах. 21 Имя брату его Ювал, он – родоначальник всех играющих на гуслях и свирели. 22А у Циллы родился сын Тувал–Каин, он был первым, кто начал изготавливать всякие орудия из меди и железа. У Тувал–Каина была сестра Наама.

23 И сказал Ламех женам своим:

«Ада и Цилла, послушайте меня,

жены Ламеховы, прислушайтесь к тому, что я скажу!

Человека убил я за рану, мне нанесенную,

юношу, когда тот ударил меня.

24 Если за Каина отмстится всемеро,

за Ламеха в семьдесят раз по семеро».

Шет и его потомки

25Адам вновь познал жену свою, и она родила сына и дала ему имя Шет[52]а, сказав при этом: «Бог даровал мне другое дитя[53]б вместо Авеля, которого убил Каин». 26У Шета тоже родился сын, он назвал его Энош; тогда начали люди призывать имя Господне, стали поклоняться Ему.

Патриархи, жившие до потопа

5 Запись о потомках[54]а Адама.

(Когда Бог сотворил человека[55]б, Он создал его по подобию Божию. 2 Мужчину и женщину – первую пару[56]а Он сотворил, и благословил их, и в день их сотворения дал имя им: «человек[57]б».)

3Адаму было сто тридцать лет, когда у него родился сын – подобие и образ отца своего Адама, – он назвал его Шетом. 4 После рождения Шета Адам жил восемьсот лет, и родились у него еще сыновья и дочери. 5Прожив девятьсот тридцать лет, Адам умер.

вернуться

44

4:1 В силу многозначности евр. предлога, переведенного здесь как от, и евр. глагола, переведенного здесь словом обрела, возможны и другие переводы: сотворила я человека, как и Господь (это сделал); обрела я человека с (помощью) Господа; обрела я человека – Господа.

вернуться

45

4:4 Букв.: от тука их.

вернуться

46

4:7 Друг. возм. пер.: ты должен.

вернуться

47

4:8 Так в LXX и в друг. древн. пер.; слова выйдем в поле отсутствуют в масоретском тексте.

вернуться

48

а 4:15 Символическое число «семь» указывает здесь на особую суровость наказания для виновного.

вернуться

49

б 4:15 В слове «знак» можно видеть указание на Божественную защиту в том городе–убежище, который должен был построить Каин, чтобы предотвращать продолжение кровопролития; см. ст. 17.

вернуться

50

а 4:16 Букв.: ушел от лица / присутствия Господня.

вернуться

51

б 4:16 Или: в земле изгнания / скитания.

вернуться

52

а 4:25 Имя Шет (Син. пер.: Сиф) в евр. созвучно слову шат – «положил», здесь означает «дарованный».

вернуться

53

б 4:25 Букв.: семя.

вернуться

54

а 5:1 См. примеч. «а» к 2:4.

вернуться

55

б 5:1 Или: Адама; см. примеч. «а» к 1:26.

вернуться

56

а 5:2 Букв.: их.

вернуться

57

б 5:2 Евр.: Адам.