6Кто прольет кровь человека,
того кровь человеком прольется,
ибо по образу Божьему
человек создан.
7Итак, будьте плодовитыми и многочисленными, заселяйте землю и владейте ею».
8Затем Бог сказал Ною и его сыновьям: 9«Ныне утверждаю Я Завет Свой, в котором Я определил Свои отношения с вами и с потомством вашим после вас, 10и со всяким живым творением, которое с вами вышло из ковчега: с птицами и скотом, и со всеми зверями — со всем живым на земле. 11И по этому Завету, который Я ныне объявляю*, впредь уже никогда воды потопа не будут уничтожать всё живое, да и самого потопа, который бы мог опустошить землю, уже никогда не будет».
12«И вот знак*а, — сказал Бог, — который Я даю вам на вечные времена*б как свидетельство о Завете, о Союзе между Мною и вами и всем живым, что с вами, — 13радуга Моя в облаках* будет знаком Союза между Мной и землею. 14Когда Я соберу облака над землей и радуга явится на небе*, 15будет она всегда напоминать Мне о Завете Моем, о Союзе, что между Мною и вами* и всеми живыми творениями всякого вида, — и во́ды уже никогда не затопят землю, чтоб уничтожить на ней всё творение. 16Как только радуга явится на небе, Я, увидев ее, вспомню о вечном Союзе между Мною, Богом, и всеми живыми творениями всякого вида на земле».
17Так Бог сказал Ною о радуге: «Это знак Завета, знак Союза, который Я теперь утверждаю между Мной и всеми живущими на земле».
18Сим, Хам, Яфет — сыновья Ноя, которые пережили потоп и вышли с отцом из ковчега. (Хам — это отец Ханаана.) 19Эти трое были сыновьями Ноя, и их потомки заселили землю.
20Ной занимался земледелием, он был первым, кто начал выращивать виноград*. 21Однажды, выпив вина, он опьянел и лежал обнаженный в шатре своем. 22Когда Хам (отец Ханаана) увидел наготу отца своего, он, выйдя из шатра, стал без должного уважения к отцу говорить об этом обоим братьям своим. 23Тогда Сим и Яфет взяли верхнюю одежду, и, положив ее себе на плечи, пятясь, вошли в шатер, и закрыли ею обнаженное тело отца; их взгляды были обращены в сторону, и не видели они наготу отца своего.
24Когда Ной проспался* и узнал, как обошелся с ним его младший сын, 25он воскликнул: «Проклятие понесет на себе Ханаан!
Самым ничтожным рабом*
быть ему у братьев своих».
26И затем он продолжил:
«Благословен Господь Бог Сима!
Быть Ханаану рабом ему.
27Да расширит Бог пределы владений Яфета,
да обитает он в шатрах Сима;
а Ханаан пусть будет рабом ему».
28После потопа Ной прожил еще триста пятьдесят лет; 29ему было девятьсот пятьдесят лет, когда он умер.
10 Потомки*а сыновей Ноя — Сима, Хама, Яфета*б — и сыновей, которые родились у них после потопа.
2Сыновья Яфета: Го́мер, Маго́г, Мада́й, Ява́н, Тува́л, Ме́шех и Тира́с. 3Сыновья Гомера: Ашкена́з, Рифа́т и Тогарма́. 4Сыновья Явана: Элиша́, Тарши́ш, Китти́м и Додани́м* 5(их потомки заселили острова и прибрежные земли*а Средиземноморья). [Всё это потомки Яфета*б], расселившиеся по своим землям и языку своему, соответственно их родам и племенам.
6Сыновья Хама: Куш, Мицра́им*, Пут и Хана́ан. 7Сыновья Куша: Сева́, Хавила́, Савта́, Раама́ и Савтеха́. Сыновья Раамы: Шева́ и Деда́н.
8Одним из потомков Куша был Нимро́д — первый могущественный властелин на земле. 9Он был охотником, превосходившим всех* по силе и ловкости. Поэтому и сложилась такая поговорка: «Отличный охотник, как Нимрод». 10Вначале его царство составляли: Вавилон, Уру́к, Акка́д и Калне́ в стране Шинар. 11Из той страны ушел он в Ассирию*а и построил Ниневи́ю, Реховот-Ир*б, Ка́лах 12и Рéсен, что между Ниневией и Калахом (это город великий)*.
13Мицраим был праотцем лудеев, анамеев, лехавеев, нафтухеев, 14патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне)* и кафторян.
15У Ханаана родились Сидо́н (его первенец) и Хет; 16от него же произошли евусеи, амореи, гиргашеи, 17хиввеи, аркеи, синеи, 18арвадеи, цемареи и хаматеи. Со временем племена ханаанейские стали селиться порознь, 19и пределы обитания ханаанеев протянулись от Сидо́на в сторону Гера́ра — до Га́зы, а также до Содо́ма и Гомо́рры, Адмы́ и Цевои́ма, и до Ле́ши. 20Всё это потомки Хама; у каждого рода их был свой язык, свои земли, и жили они как отдельные народы.
21Были дети и у Сима, старшего брата Яфета. Сим был праотцем всех сынов Э́вера.
22Сыновья Сима: Эла́м, Ашшу́р, Арпахша́д, Луд и Ара́м. 23Сыновья Арама: Уц, Хуль, Ге́тер и Маш. 24У Арпахшада родился Ше́лах, а у Шелаха — Эвер. 25У Эвера было два сына: первого звали Пéлег*а, потому что в его время народы мира разделились*б по языкам своим и рассеялись; а имя брату его — Йоктáн. 26У Йоктана родились: Альмода́д, Ша́леф, Хацарма́вет, Е́рах, 27Хадора́м, Уза́ль, Дикла́, 28Ова́ль*, Авимаэ́ль, Шева́, 29Офи́р, Хавила́ и Йова́в. Все они — потомки Йоктана. 30Их поселения простирались от Меши́ до Сефа́ра, горной местности на востоке. 31Таковы потомки Сима; у каждого рода их был свой язык, свои земли, и жили они как отдельные народы.
32Таковы семейства сыновей Ноя, перечисленные по их родословиям и народностям. После потопа от них произошли* все народы земли.
11 Было время, когда весь мир говорил на одном языке, пользовался одними и теми же словами. 2Идя на восток*, люди нашли в стране Шинар равнину и поселились там. 3Сказали они тогда друг другу: «Будем делать из глины кирпичи и обжигать их в огне». (Так кирпич стал заменой камню, а природный битум — известковому раствору.) 4«Что ж! Сделаем себе имя, построив город с башней до самого неба, — говорили они, — это удержит нас здесь: не будем мы по всему свету рассеяны».
5Тогда сошел Господь на землю — посмотреть на город и башню, что строили люди, 6и сказал Он: «Если они — народ единый, с одним для всех языком — такое начали делать, воистину ни одно из их дерзких намерений не покажется невыполнимым им! 7Сойдем же к ним и смешаем их язык так, чтобы они не понимали речи друг друга».
8Так рассеял их Господь оттуда по всей земле, и строительство города прекратилось. 9Вот почему этот город и называется Вавилон* — там смешал Господь язык всех жителей земли. С того места Он рассеял людей по всему свету.
10Потомки* Сима.
Когда Симу было сто лет, у него родился сын Арпахша́д (это произошло через два года после потопа). 11После рождения Арпахшада Сим жил пятьсот лет, были у него и другие сыновья и дочери.
9:13
Букв.: (
9:15
Букв.:
10:1 б
Имена потомков сыновей Ноя должны, очевидно, рассматриваться как названия древних народов Ближнего Востока.
10:4
В 1 Пар 1:7:
10:5 б
Эти слова, отсутствующие в евр., очевидно, должны быть восстановлены в соотв. со ст. 20 и 31.
10:9
Букв.:
10:11 б
Или:
10:12
Хотя из текста неясно, к какому из городов относится это замечание, однако примечательно то, что оно сделано в контексте сообщения о Вавилоне, и впоследствии у писателей Библии термины «Вавилон» и «великий город» обретают свое символическое значение, см. Ис 13 и 14; Откр 15:5.
11:9
В вавилонской литературе название