- Хорошо. Где твое пальто?
- В гардеробе.
- Иди бери его. Ты знаешь, где стоит моя машина?
- Там же, где и всегда?
- Ага. Ступай и жди меня, я выйду следом.
Он продолжал бродить от столика к столику, пока не добрался до двери кухни. Шмыгнув туда, Джо выскользнул на автостоянку и торопливо подошел к своей машине.
- Ну, что у тебя на уме? - спросил он, садясь за руль. - Говори, а то у меня мало времени.
- Нынче утром ко мне приходили полицейские, - сообщила Стелла.
- Что ты им сказала? - чересчур поспешно спросил Джо, но тотчас спохватился и почти непринужденно осведомился: - Чего они хотели?
- Не знаю. Меня не было дома. Они говорили с моей хозяйкой. Оставили ей чью-то фамилию и номер телефона, чтобы я позвонила, но я попросила хозяйку, если они позвонят снова, сказать, что меня не было весь день. Хотела сперва поговорить с вами. Мне страшно.
- С чего это? Ты даже не знаешь, зачем они тебя искали.
Стелла кивнула.
- Не знаю, но догадываюсь. Они спрашивали хозяйку, во сколько я вернулась домой той ночью, понятно?
Джо нарочито равнодушно передернул плечами.
- Той ночью ты работала здесь, и полиция обязана расспросить тебя, как и всех остальных. Таков порядок. Если они придут опять, скажи им правду. Было поздно, ты боялась возвращаться домой одна. Вышла на работу в первый раз, поэтому я тебя подвез и высадил где-то в четверть второго.
- Нет, мистер Серафино, это было раньше.
- Да? В час?
- Вернувшись домой, я посмотрела на часы. Было только полпервого.
Джо немного струхнул и рассердился.
- Норовишь меня раскрутить, сестренка? Хочешь впутать в дело об убийстве?
- Ничего я не хочу, мистер Серафино, - упрямо буркнула Стелла. - Я знаю, что вы высадили меня в половине первого, даже чуть раньше. Врать я не мастерица. Вот я и подумала: как было бы здорово, если бы я могла переехать в Нью-Йорк, к своей замужней сестре, и поступить на работу в какое-нибудь заведение. Если, как вы говорите, это просто проверка, то меня, наверное, не станут искать.
- Возможно, ты права.
- Но мне понадобится кое-какая мелочь на текущие расходы, мистер Серафино. На билет. И потом, даже если я буду жить у сестры - а мне кажется, что лучше поселиться отдельно, но все равно на первых порах... Словом, мне так и так придется платить за стол и кров.
- К чему ты клонишь?
- Конечно, если я быстро найду работу, много денег не понадобится. Скажем, пять сотен долларов на всякий пожарный случай.
- Значит, тряхнуть меня решила? - проговорил Джо, склонившись к девушке. - Послушай, ты же знаешь, что я не имею никакого отношения к убийству.
- Ох, мистер Серафино, я уж и не знаю, что думать.
- Еще как знаешь! - рявкнул Джо и умолк в ожидании ответа. Но Стелла молчала, и он решил сменить тон. - Слушай, зря ты затеяла этот переезд в Нью-Йорк. Если ты исчезнешь, легавые мигом заподозрят подвох и разыщут тебя, уж это как пить дать. Пять сотен долларов? Даже и не мечтай, нет у меня таких денег. - Он достал бумажник и вытащил пять десятидолларовых бумажек. - Если надо помочь, я всегда пожалуйста. Буду время от времени подкидывать десятку-другую, но не больше, поняла? А может, и постоянную работу у меня в клубе получишь. Это уж как поведешь себя. Вот и все. А если легавые спросят, во сколько ты вернулась домой той ночью, скажешь им, что не помнишь. Поздно. Может, во втором часу. И не бойся попасться на лжи: легавые не ждут от тебя точных ответов.
Стелла покачала головой.
- В чем дело?
При тусклом свете неоновой вывески бара Джо увидел, как губы девушки искривились в лукавой ухмылке.
- Коли вы ни при чем, мистер Серафино, вам нет нужды давать мне деньги. Но, если вы замешаны в деле, этой суммы маловато будет.
- Послушай, я не имею никакого отношения к той девчонке. Уразумей это, наконец. Почему я даю тебе деньги? Что ж, слушай. Любой владелец ночного клуба - лакомый кусочек для полиции. Его можно в порошок стереть, понимаешь? Стоит им взять меня в оборот, и я разорен. Тот парень, которого они сперва упрятали, а потом спровадили, торгует машинами. Если его дела пойдут неважно, он просто ненадолго снизит цены или предложит более выгодные условия выплат. Но если нечто подобное произойдет со мной, я буду вынужден закрыть свое заведение на веки вечные. А у меня жена и двое детей, поэтому мне не жалко нескольких долларов: покой дороже. Но больше ты ничего не получишь.
Стелла опять покачала головой.
Джо застыл, его пальцы вяло барабанили по рулю. Наконец он отвернулся и заговорил, словно обращался не к Стелле, а к кому-то другому:
- При моей работе с кем только не приходится встречаться. Если хочешь спокойно жить, без страховки никак не обойтись. Допустим, начинает человек тебе докучать, ты пытаешься с ним договориться, а он ни в какую. Тогда ты идешь к своему... как бы это выразиться... страховому агенту. Ты и понятия не имеешь, какие услуги они готовы оказать за пять сотен долларов. А если надо поработать со смазливой девицей, то иной агент и скидку предложить может. Или вовсе ничего не возьмет. Некоторые из этих ребят любят поиграть, особенно с миловидными девчонками вроде тебя, и готовы помочь просто забавы ради. - Джо искоса взглянул на Стеллу и увидел, что она начинает понимать его. - Я предпочитаю решать дела по-приятельски. Почему бы время от времени не помогать подружке? А если ей позарез нужна работа, мне обычно удается улаживать и такие вопросы. Понадобилось ей несколько долларов, скажем, на новое платье, она всегда может обратиться ко мне.
Джо снова протянул девушке деньги. На этот раз она не стала ломаться.
25
Макомбер позвонил загодя, чтобы уж наверняка застать раввина дома.
- Макомбер? Мы знаем какого-нибудь Макомбера? - спросил раввин жену, когда она сообщила ему о звонке.
- Он сказал, что придет по каким-то городским делам.
- Думаешь, это из горсовета? Вроде бы, их председателя зовут Макомбером.
- Почему бы тебе не спросить его самого, когда он приедет? раздраженно сказала Мириам и, осознав свою резкость, добавила: - Он говорит, что будет в семь часов.
Раввин вопросительно посмотрел на жену, но ничего не ответил. Мириам уже несколько дней ходила как в воду опущенная, но Дэвиду не хотелось докучать ей расспросами.
Раввин сразу же узнал Макомбера и повел его в свой кабинет, поскольку решил, что председатель пришел по делу, касающемуся храма или еврейской общины. Но Макомбер предпочел остаться в гостиной.
- Я на минутку, рабби, - сказал он. - Ехал мимо и заглянул узнать, не желаете ли вы принять участие в открытии парусной регаты.
- В каком качестве? - спросил раввин.
- Видите ли, за последние годы эта регата превратилась в важное событие. Участвуют лодки из всех клубов северного побережья, немало приходит с южного и даже из более отдаленных мест. Перед первым стартом на судейском причале проходит торжественное открытие. Оркестр, подъем флага и, наконец, напутствие флотилии. Два года подряд лодки благословлял протестантский пастор, а до этого - католический священник. Вот мы и подумали, а что, если в этом году напутственное слово скажет раввин, раз уж теперь он у нас есть. Это будет вполне справедливо.
- Не совсем понимаю, что и кого я должен благословить, - сказал раввин. - Ведь это - прогулочные яхты, которые будут участвовать в гонках. Или их подстерегает опасность?
- В общем-то нет. Конечно, во время разворота можно получить удар какой-нибудь снастью и сверзиться в воду, но такое случается не очень часто.
Раввин был явно озадачен и сбит с толку.
- Значит, вы хотите, чтобы я молился о победе?
- Вообще-то мы болеем за наших, это естественно. Но город не выставляет единую команду, если вы об этом.
- В таком случае я не уверен, что понимаю вас. Вы хотите, чтобы я благословил сами лодки?