Выбрать главу

«Интересно, какой была бы его реакция, узнай он, что рядом с ним стоит магистр», — весело подумал Рональд.

— Господа желают комнату с двумя кроватями и ужин, который принесут туда же, — между тем ответил Фаргред хриплым, зловещим голосом.

Трактирщик вопросительно взглянул на паладина, и юноша кивнул.

— Извольте за мной, я сейчас покажу вашу комнату. — Мужчина поклонился и пошел вперед, показывая путь, на ходу отдав служанке распоряжение насчет ужина.

Комната была небольшой: только две кровати, стол между ними, старенький шкаф и одинокое окно с потрескавшимися ставнями. Хозяин трактира зажег свечи и, остановившись в дверях, сказал:

— Располагайтесь, господа, ужин скоро принесут, — после чего плотно прикрыл за собой дверь.

— Вам нравится пугать людей? — когда шаги трактирщика стихли, спросил Рональд.

— Да, — честно ответил магистр и растянулся на жесткой кровати, — у всех есть свои слабости.

— Достойно ли такое поведение паладина?

— Конечно, — уверенно отозвался Фаргред, разглядывая низкий потолок, — таким образом я помогаю людям быть… чище и не думать о дурных поступках, — с улыбкой добавил он.

Рональд хмыкнул и, расстегнув плащ, принялся стаскивать кольчугу. Ужин не пришлось долго ждать: тихо постучавшись, в дверь вошла миленькая служаночка лет двадцати и, краснея, поставила поднос с двумя порциями мясной похлебки, толсто нарезанной колбасой и краюхой хлеба на стол. Несмотря на невзрачный вид, пахла еда довольно аппетитно, что весьма обрадовало Рональда. По внешнему виду трактира он уже решил, что кормить их будут непонятно чем.

— Что господа желают пить? — робко спросила она, не поднимая глаз.

— Крови, — небрежно брякнул Фаргред, и две пары изумленных глаз уставились на него. Если глаза Рональда были просто широко открыты, так же как и его рот, то карие глаза служанки готовы были выпасть из глазниц и закатиться под стол. Губы девушки побледнели, и она, отступив на два шага, поспешно забормотала молитву Свету, явно собираясь упасть в обморок. Но, видимо, передумала и поспешно спряталась за стул паладина, вцепившись в спинку так, что костяшки пальцев побелели.

— Господин изволит шутить, — справившись с собой, как можно спокойнее сказал Рональд, обращаясь к служанке.

— Как твое имя, дитя? — Магистр сел на кровати и пристально посмотрел на девушку.

— Ли-лия, — неуверенно ответила та.

— Не стоит бояться меня, Лилия, — Фаргред встал и подошел к дрожащей девушке, — рядом со мной паладин, слуга Света. Он не даст моей демонической сущности возобладать, так что вам нечего бояться… — сказал он загадочно, — пока что, — с этими словами он плотоядно облизнулся.

Рональд даже не заметил, как бледная девушка оказалась у двери.

— Принеси вина. — Донельзя довольный собой лорд Драуг снова лег на кровать. — И только попробуй притащить разведенную дрянь! Пошевеливайся, пока я не начал сердиться.

Когда перепуганная девушка скрылась за дверью, Рональд с укоризной посмотрел на учителя:

— И зачем было все это говорить? — спросил он.

— Для того, чтобы нам принесли лучшее вино, принесли быстро и не пытались надуть, когда будем расплачиваться.

— Вы чего-то не договариваете?

— Мудреешь прямо на глазах. — Магистр сел. — Подумай сам, — продолжил он, — если нас будут искать, то первым делом станут проверять все трактиры, так?

— Так, — согласился юноша, все еще не понимая, куда клонит его учитель.

— И конечно же, завтра все разговоры будут только о паладине и его странном спутнике. — Фаргред дождался, пока Рональд снова кивнет, и продолжил: — А утром все будут уверены, что мы отправились на запад. Собственно, за этим мы сюда и приехали.

— То есть как на запад? — недоуменно спросил Рональд.

— То есть так: сядем на лошадей и поскачем на запад.

— Но ведь… — юноша не договорил.

— Ехать отсюда по тракту не очень разумно, так что мы чуть вернемся назад, а дальше пойдем по одной узенькой тропинке, которую я заприметил по дороге, — магистр перешел на шепот, — двинемся по ней и через денек-другой выйдем на тракт.

— Вы уверены, что она приведет нас куда надо?

— Думаю, да; скорее всего, где-то на ней будет развилка. Мне кажется, я уже там ходил.

— Скорее всего? Но… — В дверь снова постучали, затем она слегка приоткрылась, и в комнату осторожно заглянула Лилия.

— О, моя аппетитная девочка, ты вернулась. — Услышав слова Фаргреда, девушка, стараясь на него не смотреть, стремительно подошла к столу, поставила кувшин вина и две глиняные кружки, после чего, быстро поклонившис почти бегом покинула комнату.