А что в итоге? Мать каким-то образом узнала о гибели Сильвии и Глена. В ее глазах читалась боль, горе, отчаяние. Каждое слово давалось Пелии с трудом. Объяснения младшего сына утонули в потоке упреков. Обличительная речь длилась минут пятнадцать. Испытание тяжелое, неприятное.
Разумеется, к требованиям матери наместник остался глух. Каяться в грехах он был не намерен. Как следствие, Пелия выгнала его из своих апартаментов. А через две декады у нее случился инсульт. Женщину парализовало. Пережить столь сильный удар мать не смогла. Врачи, осматривавшие Пелию, сказали, что добиться значительного улучшения ее состояния вряд ли удастся. Женщина полностью обездвижена, и неизвестно, сколько еще протянет.
С Холли отношения тоже испорчены. Во время разговора она непрерывно плакала. То и дело жена повторяла имя Сильвии. Объяснения мужа Холли мало интересовали. Власть, слава, величие — такие мелочи по сравнению (о смертью подруги! Она не понимала масштабности замыслов Мейса, не видела открывающихся перспектив.
Спустя три дня жена с дочерьми уехала из Дециона в ШЙаленнУю резиденцию. Холли не хотела ни с кем встречаться. Наместник не возражал, ей нужно успокоиться. Изредка Мейс навещал семью, но всякий раз натыкался на довольно холодный прием. Разумеется, не было никакой близости. Настаивать он не рискнул. Между ними и так образовалась глубокая пропасть. Расширять ее опасно.
Допустим, наместник Алгона разобьет эскадру брата. Что потом? Мейс взойдет на престол герцогства, но мать уже не спасти, утраченную любовь не вернуть. Впереди — одиночество и пустота. Победа оказалась призрачной, илюзорной. У нее горький привкус. Слишком большие жервы и потери. Впрочем, отступать поздно. Наместник включил голограф, нажал кнопку вызова.
— Соедините меня с женой, — приказал Мейс.
— Слушаюсь, ваше высочество, — произнес адъютант.
Изображение тут же поменялось. Мужчина увидел просторный зал, на переднем плане — кожаный диван, маленький стеклянный столик, в глубине старинный камин. Холли читала какой-то женский журнал. Здесь же старшая дочь Белла. Ей скоро исполнится восемнадцать. Совсем взрослая девочка. И очень красивая, вся в мать. Мягкий овал лица, прямой нос, серые глаза, длинные русые волосы, разбросанные по плечам. Заметив отца, Белла радостно улыбнулась. Дети, в отличие от взрослых, умеют прощать.
— Здравствуйте, — сказал Мейс. — Давно вас не видел, очень соскучился.
— Мы тоже, — выдохнула дочь. — Когда ты прилетишь?
— Скоро, — уклончиво ответил наместник.
— Белла, иди погуляй, — вымолвила Холли. — Нам надо поговорить…
Девушка пожала плечами, встала и направилась к выходу. Спорить бесполезно. Мать не терпит возражений.
— Ты чересчур резка, — упрекнул жену мужчина.
— Мейс, мне нелегко, — утирая набежавшую слезу, сказала Холли. — Рана в сердце никак не заживает. Нервы на пределе… Я люблю тебя, но видеть не хочу. Не мучай меня…
— Завтра эскадра брата достигнет Ризера, — сообщил наместник. — Решил попрощаться. Сражение будет жестоким.
— Ты собираешься в нем участвовать? — голос женщины предательски дрогнул.
— Я должен, — произнес мужчина. — Крис жаждет отмщения. Чего тянуть?
— Он убьет тебя, — прошептала Холли.
— За грехи надо платить, — грустно усмехнулся наместник. — Я причинил ему много горя. Другого способа получить трон у меня не было. Единственный шанс…
— Ты веришь в победу? — спросила жена.
— Верю, — ответил Мейс. — Но предусмотреть все невозможно. Мой план был безукоризнен. И, тем не менее, дал ряд серьезных сбоев.
— Господи, зачем? — Холл и закрыла лицо руками и разрыдалась. — Зачем тебе этот трон? Давай сбежим! Возьмем корабль и сбежим! В Талат, Комон, на Орту. Попросим убежища у графини Сирианской. С ней воевать Крис не будет.
— Не будет, — согласился мужчина. — Но и мы без власти, без флота никому не нужны. Ты абсолютно не разбираешься в политике, и потому твое предложение неосуществимо. Оно по-детски наивно. Нас никто не станет спасать. Вспомни Кервуда Храброва. Принц тоже пытался бежать. Его настигли и убили. Я не повторю эту ошибку и приму бой.
— Желаю удачи, — едва слышно сказала жена.
— Она мне не помешает, — проговорил наместник Алгона.
Внезапно Холли подалась вперед, в ее глазах появился испуг. Видимо женщина начала просчитывать ситуацию дальше. Холли хоть и наивна, но не глупа.
— А если ты потерпишь поражение, что будет с девочками? — взволновано произнесла жена.
— Крис их не тронет, — уверенно сказал Мейс.
— Крис — нет, а Леке? — продолжила Холли. — У юноши непростой характер. Кроме того, он потерял мать и брата. В подобном состоянии люди часто не контролируют свои поступки. И народ его не осудит. Ведь это праведный гнев. Мне страшно. Не за себя, за Беллу, Леру и Сандру…
Наместник взглянул на жену. Ее опасения не напрасны. Леке покладистым нравом никогда не отличался. Впрочем, ослушаться Брина он не посмеет. Дед для него непререкаемый авторитет.
— Я все улажу, — вымолвил после паузы мужчина. — Сегодня же свяжусь с отцомь. Герцог не позволит свершиться этой чудовищной несправедливости.
— Надеюсь, — Холли чуть успокоилась. Текущие по щекам слезы женщина уже не вытирала.
— Прощай. Я люблю тебя, — проговорил Мейс и выключил голограф.
Наместник залпом осушил бокал. Состояние отвратительное. Куда делась прежняя уверенность? Пока еще ничего страшного не произошло. Подумаешь, несколько мелких неудач. Мейс с ними справится, обязательно справится. Преимущество на его стороне. Он разгромит Криса и взойдет на престол. В конце концов, ему это обещано. Наместник заключил сделку и получает с нее дивиденды.
Мейс резко встал, поправил мундир. Пора лететь на «Лекрен». Главное сейчас — не проявлять слабость и не терять самообладание. Правитель страны должен быть для подданных примером смелости и мужества.
Эскадра вынырнула на границе звездной системы. Патрульные эсминцы противника быстро уходили к Кратону. Мятежники собирали все корабли у планеты. Преследовать беглецов не имело смысла. Стоя на командирском мостике, Крис наблюдал за тем, как перестраиваются суда. Тяжелые крейсеры в центре, легкие — на флангах. Это стандартный боевой порядок.
Скорость кораблей стремительно снижалась. Даже по хорошо знакомому маршруту до Кратона лететь около восьми часов. Надо соблюдать максимальные меры предосторожности. Не исключено, что враг на основных направлениях разбросал ядерные мины. Большого вреда эскадре они не причинят, но проблемы создадут. Придется либо менять курс, либо маневрировать.
Крису Саттону недавно исполнилось сорок пять лет. Дата серьезная, значимая. И, увы, нерадостная. От некогда счастливой семьи почти ничего не осталось. Жена и младший сын мертвы, отец тяжело болен, брат изменник и убийца. О матери вообще нет никаких сведений. Мерзавец Мейс полностью изолировал ее от внешнего мира. Леке — вот все, что есть у Криса. Но это немало. Юноша станет продолжателем древней династии. Род Саттонов не прервется.
Леке очень, очень похож на Сильвию. Те же карие глаза, мягкий, правильный овал лица, темные волосы. Беда в том, что старший сын чересчур горяч, вспыльчив. Дай ему волю, он первым ринется в драку. О смерти, о возможных последствиях юноша не думает. Крис тяжело вздохнул. Рядом с ним расположился генерал Чекрин. Невысокий, коренастый мужчина лет пятидесяти. У него обычная, ничем не примечательная внешность. Мясистый нос, массивный тяжелый подбородок, проницательнее карие глаза. Должность командующего Аргус Чекрин получил шесть лет назад.
— Генерал, вы не торопитесь с перестроением? — спросил Саттон. — Противник сделает соответствующие выводы и сумеет подготовиться.
— Тут нет никакого секрета, — бесстрастно ответил офицер. — Враг прекрасно знает, что мы ударим в центр. Мощный клин пробьет оборону бунтовщиков и заставит их действовать разрознено, хаотично.