— Она помогала готовить Вегнер и Логан для выдачи семьям, — сообщила Клэр. — Что ж, Банни, повтори теперь лейтенанту, что ты мне в морге рассказала.
— Ой, вы знаете, мне было так интересно! Это такое убийство, и девочки такие молоденькие, я прямо не могу, и еще я подума…
— Покороче, дитя неуемное.
— Ой, извините! Все их парфюм. Я его сразу подметила, как только их привезли, но просто не знала, что это важно…
— Да-да, Банни, продолжайте, — поспешила я не дать Зайке снова отвлечься, заодно вспоминая, как пахли те духи, что убийцы разбрызгивали по гениталиям жертв.
— Точно такой же мне муж подарил на день рождения. Называется «Черный жемчуг». Эксклюзивный бренд специально для «Нордстрома».
Я перевела взгляд на Клэр, затем снова на Банни.
— То есть в других универмагах его просто невозможно достать?
— Вообще нигде, кроме «Нордстрома», — энергично затрясла головой девушка.
В кровь впрыснулся адреналин, замешанный на надежде. Ведь кто-то купил этот эксклюзив в «Нордстроме», что может означать номер кредитки, фамилию или даже неплохой видеоряд с охранных камер…
— Банни, видите во-он тех двух телефонисток с бритыми подбородками?
— Седой старик и инспектор Конклин?
Я чуть не закатила глаза под лоб. Сколько она провела у Клэр? Всего-то ничего — а уже научилась опознавать Рича Конклина!
Я кивнула:
— Вот-вот. Идите к ним, представьтесь и расскажите про «Черный жемчуг». Они вас на руках носить будут.
Глава 64
Едва Джейкоби с Конклином выехали в «Нордстром» выяснять насчет парфюма, как из интеркома раздался голос Бренды:
— Лейтенант, тут звонит какая-то женщина, утверждает, что ей нужна охрана. Разговаривать отказывается и требует только начальника отдела убийств.
— Имя?
— Миссис Анита Хаггерти, из муниципального госпиталя. Говорит, что она там пациентка.
Раздался тихий женский голос, почти что шепот:
— Лейтенант Бакстер?
— Боксер… Чем могу?
— Вас когда-нибудь тошнило от страха? Поверьте, сейчас я именно в таком состоянии!
— Секундочку, миссис Хаггерти. Давайте по порядку.
— Хорошо, только не удивляйтесь, если я неожиданно повешу трубку!
Я записала номер ее палаты и посоветовала не отвлекаться по мелочам.
— В общем, года три-четыре назад… это было в Рали… я попала в больницу с сотрясением мозга. Со мной в палате лежала еще одна женщина, у нее случилось прободение язвы. Дотти Кумз. Ее уже подготовили к выписке, как вдруг начались судороги, и она умерла. Прямо у меня на глазах…
— Да-да, миссис Хаггерти, продолжайте.
— Но почему она умерла?! Я помню, санитарки задернули штору возле койки, и давай шептаться, мол, как же так? Что с ней случилось?.. А потом пришел врач и сказал им такое, что… В жизни не забуду. Спросите меня на смертном одре, а я все равно отвечу.
— Ну-ну-ну? Я слушаю!
— Он сказал, мол, порой дует скверный ветер.
— Как-как? Что это значит?
— Это значит «Пятница, тринадцатое». Это значит «Кошмар на улице Вязов»… Я не знаю, лейтенант Бакстер, но умерла женщина, с которой мы стали подругами. А врач отреагировал такой больной шуткой, аж до мурашек… Так вот: он здесь! Он только что сунул голову ко мне в палату и, кажется, узнал… А у меня завтра хирургия на грыже! — У миссис Хаггерти перехватило горло. — Говорят, операция совсем простенькая, однако — Богом клянусь! — я перепугана до смерти!
У меня засосало под ложечкой. Возникло чувство, будто я знаю, что она мне скажет дальше. Лоб пробило холодным потом.
Я прижала трубку поплотнее.
— Вы могли бы вспомнить имя этого врача?
— Вспомнить?! — фыркнула Хаггерти мне в ухо. — Гарза! Доктор Деннис Гарза!
Часть четвертая ШОУ-ГЕРЛ
Глава 65
«Порой дует скверный ветер».
И так-то неприятная фразочка, если учесть все обстоятельства, а тут еще перепуганные нотки в словах миссис Хаггерти. Я сама покрылась гусиной кожей. В ушах зазвучал и голос Юки: «Кто-то убил мою маму в этой дрянной больничке…»
Я в полном одиночестве доехала до муниципального госпиталя, по дороге уверяя себя саму, что не занимаюсь расследованием. Так просто, небольшое наведение справок. Или визит вежливости, если угодно.
Внешне Муниципальный госпиталь Сан-Франциско напоминал колоссальную каменную твердыню, куда от тротуара вела аллея, усаженная тенистыми деревьями за низенькой решетчатой оградой.
Я припарковалась на больничной стоянке и проникла в унылый вестибюль первого этажа. Пересекла его, ступая по неподатливым плитам из серого гранита, попала к лифтам, вышла на третьем этаже и по стрелкам добралась до одноместной палаты 311.
Только я собиралась открыть дверь и познакомиться с миссис Хаггерти, как из палаты вышла санитарка с ворохом постельного белья в руках. Дождавшись, пока она не свернет за угол коридора, я ступила внутрь.
По характеру голоса миссис Хаггерти я в своих мыслях нарисовала образ худенькой женщины с темно-рыжими, крашенными хной волосами и сейчас готовилась проверить свою интуицию.
К чему я не была готова, так это к совершенно пустой комнате и голому матрасу на осиротевшей койке.
Несколько секунд я оцепенело, стояла в дверях, тупо моргая, затем резко провернулась и бросилась в коридор.
Санитарка успела запихать простыни в бельевую тележку и катила ее куда-то прочь.
— Стойте! — скомандовала я, в прыжке ухватив женщину за локоть.
Надо же, какая у нее перекошенная физиономия! Что-то не похоже на закаленный больничный медперсонал…
— Отпустите меня!
— Прошу прощения, — промолвила я, демонстрируя удостоверение. — Лейтенант Боксер, ПДСФ, следственный отдел. Я к миссис Хаггерти, номер 311.
— Стало быть, вы опоздали.
— Как это опоздала? Да она мне только что звонила! Что случилось?
Перед мысленным взором стояла женщина, нагнувшаяся к телефону и что-то опасливо шепчущая в трубку.
Что за ерунда?! Мы разговаривали буквально несколько минут назад!
— Она сама себя выписала, не испрашивая разрешения врачей. Я лично вывезла ее на инвалидном кресле прямо на улицу. Помогла сесть в такси. Желтое, как в Нью-Йорке, кстати… Ну, все, наверное? Можно идти?
Я кивнула, сказав спасибо.
Санитарка побрела дальше, оставив меня в пустынном больничном коридоре.
Перед глазами появилась дверь на лестницу и надпись «Выход», когда из какой-то палаты выглянула медсестра и молча поманила меня пальцем. Светлокожая негритянка, синяя наглаженная униформа, круглое лицо, лет двадцать пять от роду, рыжеватые курчавые волосы. На шее цепочка из крошечных металлических шариков с подвешенной биркой: «Нодди Уилкинс, дипл. м/с».
— Это вы из полиции, да? — спросила она тихо и напористо. — Слушайте, мне надо с вами поговорить. У нас тут такие дела творятся… Вам пора вмешаться, честное слово.
Глава 66
Разговор было решено продолжить где-нибудь вне больничных стен. В итоге мы с Нодди Уилкинс устроились в салоне моего «иксплорера», потягивая буфетный кофе из бумажных стаканчиков.
— Происходит что-то неладное, — начала Нодди. — На прошлой неделе, когда умер очередной мой подопечный, я вообще чуть не спятила. Мистер Харрис был такой живчик, даже передать трудно. Его готовили к выписке домой, а не на кладбище. А тут — раз! Сердечный приступ, видите ли! А ведь, насколько я знаю, его сердечко было в полнейшем порядке.
— Вам это показалось подозрительным?
— Во-первых, естественно, да! А во-вторых… когда я нашла его мертвым, у него на глазах лежали кружочки.
Я поперхнулась, чудом не забрызгав лобовое стекло.
— А? Какие кружочки? Типа монеток?
— Ну да, как бы монетки, но на самом деле вроде пуговиц. Словно с пиджака или блейзера. И с рисунком… ну-у… как чеканка, только изнутри.