Выбрать главу

ELLIE [disappointedly] Safe!

HECTOR [disgustedly] Yes, safe. And how damnably dull the world has become again suddenly! [He sits down.]

MAZZINI [sitting down] I was quite wrong, after all. It is we who have survived; and Mangan and the burglar —

HECTOR — the two burglars —

LADY UTTERWORD — the two practical men of business —

MAZZINI — both gone. And the poor clergyman will have to get a new house.

MRS HUSHABYE But what a glorious experience! I hope they’ll come again tomorrow night.

ELLIE [radiant at the prospect] Oh, I hope so.

RANDALL at last succeeds in keeping the home fires burning [322] on his flute.

ENDNOTES

For many of the footnotes and endnotes of this edition, and especially where I have not been able to track a reference myself, I have relied mainly on two sources: the series of selected Shaw plays (Major Barbara, The Doctor’s Dilemma, Pygmalion, Heartbreak House) annotated by A. C. Ward in the 1950s and 1960s, published by Longmans, Green and Co; and The Complete Prefaces, vols. 1 and 2, annotated by Dan H. Laurence and Daniel J. Leary, published by Allen Lane, Penguin Press, 1993, 1995.

MAJOR BARBARA

1 (p. 5) they conclude that I am echoing Schopenhauer, Nietzsche, Ibsen, Strindberg, Tolstoy: Shaw is naming several controversial figures of his time: German philosophers Arthur Schopenhauer (1788 — 1860) and Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844-1900); Norwegian playwright and poet Henrik Johan Ibsen (1828 — 1906); Swedish playwright and novelist August Strindberg (1849 — 19 12); and Russian novelist Leo Tolstoy (1828-1910).

2 (p. 6) though I already knew all about Alnaschar and Don Quixote and Simon Tappertit and many another romantic hero mocked by reality: Shaw lists three fictional romantic heroes: In “The Barber’s Fifth Brother,” a tale from The Arabian Nights’ Entertainments, Alnaschar is a dreamer who invests in glassware in a scheme to become rich and marry the vizier’s daughter, but then shatters the glass in a rage against his imaginary wife; Don Quixote is the idealistic romantic hero of the satirical romance of that name by Spanish novelist Miguel de Cervantes (1547-1 616); Simon Tappertit, in Charles Dickens’s novel Barnaby Rudge (1841), is a locksmith’s apprentice given to ambitious and romantic delusions.

3 (p. 10) Nietzsche, like Schopenhauer, is the victim in England of a single much quoted sentence containing the phrase “big blonde beast”: The phrase, from Nietzsche’s The Genealogy of Morals (1887; First Essay, section 11), refers to the noble animal element that reemerges from time to time in heroic peoples. “Blonde,” according to Nietzsche’s translator, Walter Kaufmann, refers not to the Teutonic races but to a lion’s mane.

4 (p. 15) His [Undershaft‘s] conduct stands the Kantian test: The reference is to the categorical imperative — universal rule of ethical conduct — of German philosopher Immanuel Kant (17 24-1804): Act as if the maxim from which you act were to become a universal law.

5 (p. 20) I am met with nothing but vague cacklings about Ibsen and Nietzsche, and am only too thankful that they are not about Alfred de Musset and Georges Sand: Shaw uses French writers (and lovers) Alfred de Musset (1810 — 1857) and George Sand (1804)-1876; pen name of Amandine-Aurore-Lucile Dude vant) as representatives of outmoded Romantic thought.

6 (p. 26) a flag with Blood and Fire on it is unfurled, not in murderous rancor, but because fire is beautiful and blood a vital and splendid red: The Salvation Army motto, which appears on its flag, is “Blood and Fire.” Shaw explains here that the Blood and Fire are not literal but rather figurative of the beauty and energy of life and joy; like the English artist and poet William Blake (1757-1827), Shaw appreciated the power and exuberance of vital energy.

7 (p. 28) like Frederick’s grenadier, the Salvationist wants to live for ever: During the SevenYears War ( 1756 — 1763), in his failed attack on Kolin (June 18, 1757), King Frederick II of Prussia (known as Frederick the Great) is said to have turned to his hesitant soldiers and urged them on with the taunt, “You scoundrels! Do you want to live forever?”

8 (p. 38) he launches his sixpennorth of fulminate, missing his mark, but ... slaying twenty-three persons, besides wounding ninety-nine.... Had he blown all Madrid to atoms, ... not one could have escaped the charge of being an accessory, ... themselves also: Unfortunately, Shaw here seems to sympathize with Morral’s terrorist act (see note on page 37); at the least, he refuses to judge it as something worse than stupidity: The deaths of twenty-three innocent people and the injuring of ninety-nine others provoke him only to note that as participants in a repressive and exploitative capitalist society, they along with everyone else were guilty of allowing that society to continue its evil. It is an abhorrent view. And if it does not sound strange to our ears, that is because we heard this explanation of terrorism often enough after the terrorist attacks on the New York World Trade Center and the Pentagon on September 11, 2001.

9 (p. 38) Bonapart’s pounding of the Paris mob to pieces in 1795, called in playful approval by our respectable classes “the whiff of grapeshot”: “The Whiff of Grapeshot” is the title of chapter 7 in Scottish historian Thomas Carlyle’s 1837 work The French Revolution (book 3, part 7). In the chapter Carlyle recounts how Napoleon fired with cannons upon a crowd of insurrectionists, killing 200 of them; he asserts that this action marked the end of the French Revolution.

10 (p. 39) who can doubt that all over the world proletarians of the ducal kidney are now revelling in “the whiff of dynamite”: Shaw’s analogy creates a false moral equivalence between a crowd using violence to seize power and in turn being met with violence to a crowd witnessing a wedding and being blown up.

11 (p. 39) we are a civilized and merciful people, and, however much we may regret it, must not treat him as Ravaillac and Damiens: Francois Ravaillac (1578 — 1610) assassinated King Henry IV of France (Henry of Navarre); Robert-Francis Damiens (1715-1757) attempted to assassinate King Louis XV of France. Both men were tortured and executed.

12 (p. 40) Think of him setting out to find a gentleman and a Christian in the multitude of human wolves howling for his blood: The outcry against Morral and Nakens (see note on page 40) must have been extraordinary for Shaw to display anger as he does here. One hopes that Shaw’s appellation (howling wolves) was not meant to apply to the families of the twenty-three people killed by Morral, who might justifiably speak against Nakens for harboring a terrorist.

13 (p. 45) It would be far more sensible to put up with their vices ... until they give more trouble than they are worth, at which point we should ... place them in the lethal chamber: Shaw was a man of ideas: Many were good; several were bad. The idea of executing incorrigible lawbreakers is an example of the latter. Shaw believed that execution should be reserved only for those criminals who are not capable of reform; he considered that system of dealing with crime to be morally superior for three reasons: He saw punishment of any kind as morally reprehensible and repugnant; he considered capital punishment to be murder and revenge dressed in solemn ritual; and he believed that capital punishment degrades the souls of the executors. Furthermore, he felt repeat offenders should be executed in a nonpunitive way rather than imprisoned because imprisonment is extraordinarily cruel punishment and therefore morally indefensible.

вернуться

322

Allusion to English composer Ivor Novello’s popular World War I song “Keep the Home Fires Burning” (1915).