Выбрать главу

— Непостижимо, — наконец, выдала она.

На миг он одарил ее озорной усмешкой:

— Ага. Непостижимо. Так как сейчас между вами обстоят дела?

— Никак. То фиаско в моей квартире случилось в прошлом месяце, как раз после смерти тети Веллы. Сегодня я удивилась, увидев здесь Брэдли. Учитывая наши обоюдные затруднения, я думала, что он будет избегать меня в той же степени, как избегаю его я.

— А что насчет отношений, связанных с работой?

— Было бы чрезвычайно затруднительно вернуться к прежней дружбе и сотрудничеству после того, что случилось. По крайней мере, для меня. Я была невероятно унижена.

— Не говоря уже об испытанной боли?

Рейн поморщилась:

— Ладно, признаю, для моего самолюбия оказалось весьма тяжело услышать, что я вызываю в нем ужас.

— Удивляешься, почему он заявился сюда сегодня?

— Понятия не имею. Знаю, что последнее время он сосредоточился на том, чтобы стать знаменитым.

Зак поднял брови:

— Каким образом?

— Слышал когда-нибудь о Кэссиди Катлер?

Зак чуть прищурился:

— И почему это имя кажется мне смутно знакомым?

— Наверно, потому что видел его в списке авторов бестселлеров. Она пишет о реальных преступлениях.

— Верно, — кивнул он. — Она написала книгу о преступнике, выслеживавшем и убивавшем членов семьи во Флориде. Копы не могли понять, почему он сделал их своей мишенью. Помнится, они, в конце концов, арестовали какого-то родственника.

— Ты читал? — спросила она.

— Черт возьми, нет. Я не читаю подобное дерьмо. Мне хватает своих собственных кошмаров. Просто сужу по тому, что видел в газетах.

Рейн сухо улыбнулась:

— Похоже, у нас есть что-то общее, когда дело касается чтения на ночь перед сном. Что бы там ни было, Кэссиди Катлер решила, что в ее следующем бестселлере будет фигурировать некий детектив убойного отдела из маленького городка, который недавно закрыл несколько зависших дел.

Зак засмеялся:

— Она что, пишет книгу про Митчелла?

— Несколько дней назад мне позвонил Брэдли. Он был очень взволнован. Сказал мне, в городе появилась Кэссиди Катлер со своим ассистентом и проводит предварительные исследования.

— Интересно. Мне любопытно, собирается ли Митчелл рассказать ей, что смог раскрыть дохлые дела только потому, что работал с экстрасенсом?

Рейн содрогнулась:

— Я искренне надеюсь, что он ни словом обо мне не обмолвится. Что касается меня, он может присвоить все заслуги себе.

— Потому что последнее, что бы ты хотела, это появиться в одной из книг Кэссиди Катлер?

— Самое последнее.

Глава 14

Брэдли отхлебнул приличный глоток кофе, поставил изящную фарфоровую чашечку на блюдце и бросил сердитый взгляд через стол.

— Что с тобой не так? — спросил он. — Ты что, заболела?

— Слава тебе Господи, нет. Никогда не чувствовала себя лучше. — Рейн налила себе чаю из красивого желто-зеленого чайника. — Почему ты спрашиваешь?

— Да не знаю. — Он, нахмурившись, вглядывался в ее лицо. — Выглядишь так, словно у тебя лихорадка или еще чего-нибудь в этом роде.

Она спрятала улыбку:

— Наверное, душ оказался слишком горячим.

Небольшая столовая гостиницы была напичкана той же толпой журналистов, что заполняла вечером ресторан. Шум разговоров и звонков по сотовым обеспечивал приватность беседы.

— Дело не в чертовом душе, — пробормотал Брэдли. — Сегодня утром что-то с тобой происходит.

— Ну, прошлой ночью я хорошо поспала, — спокойно произнесла она.

Челюсти Брэдли напряглись.

— Как, черт возьми, ты встретила Джонса?

Рейн сидела лицом к входу в столовую. Зак стоял перед прилавком, расплачиваясь с озабоченной с виду женщиной у кассового аппарата за чашку кофе и кекс. Увидев, что Рейн наблюдает за ним, он поднял руку в знак приветствия. Она ответила, а затем повернулась к Брэдли.

— Прости, что ты сказал? — переспросила она.

Тот нахмурился:

— Где ты познакомилась с Джонсом?

— Боже, ты ведь не ждешь на самом деле, что я буду обсуждать с тобой свою личную жизнь?

— Не знал, что у тебя имеется личная жизнь, — пробормотал Брэдли.

— Сейчас имеется, — скромненько заметила она.

— Джонс в курсе, чем ты занимаешься?

— Да. Догадываешься, что это значит? Его это не пугает.

У Брэдли хватило такта покраснеть.

— Я сказал той ночью какую-то чепуху, которую совсем не имел в виду.

— Ты именно это имел в виду.

Она наблюдала, как Зак забрал кофе с кексом и вышел в смежный вестибюль.