Рейн нахмурила брови:
— То есть?
— Кажется, я упоминал прошлым вечером, что есть только две разновидности ставок, что делают игру интересной.
Рейн схватила подушку и запустила ею в Зака. Он, хохоча, откинулся назад. Она развернулась и бросилась вон из спальни.
Ей пришло в голову, что впервые в жизни она так вылетает из комнаты. Это довольно вдохновляло.
Глава 28
Брэдли внимательно рассматривал осколок фарфора, который держал в руке.
— Ты уверена, что это из Шелбивилльского пансиона?
Он объявился в начале девятого, одетый в куртку на выпуск, зеркальные солнцезащитные очки и с выражением лица, присущим копам. Очки он снял, и они с Заком вели себя довольно вежливо, но Рейн с тревогой ощущала царившее в комнате напряжение.
Дабы избежать сцен, она приготовила кофе в большом кофейнике. Затем предложила мужчинам сесть, используя те же интонации, которые приберегала для Робина и Бэтмена, когда у них появлялась тяга поточить когти об изысканные узорчатые деревянные окна взамен кошачьих деревьев.
Зак развалился в одном из двух кресел, примыкавших к кофейному столику. Брэдли занял противоположное кресло. Рейн оставался диван слева.
— Я совершенно уверена, что осколок из пансиона, — сказала Рейн, отвечая на вопрос Брэдли. — Он оказался здесь, прямо в квартире.
Брэдли всем своим видом выказывал сомнение.
— Зачем ему оставлять осколок чашки в твоем плаще? Это не такое уж волнующее послание. Я догадываюсь, что оно должно что-то символизировать, но это весьма неопределенно. Ты ведь запросто могла и не узнать разбитую чашку, не говоря уже о том, чтобы понять, что она оставлена им здесь для тебя.
Она сосредоточенно пила кофе:
— Он начал преследовать меня, но не хотел оставлять улик, которые я могла бы передать полиции.
— Этот тип чувствует себя в безопасности, — произнес Зак, настойчиво наблюдая за Брэдли. — Он уверен, что даже если Рейн пойдет к копам с этим кусочком битого фарфора, ее не воспримут серьезно.
Брэдли проигнорировал его и сосредоточил внимание на Рейн.
— Как он узнал про тебя? Что касается средств информации, ты фигурировала там просто как неизвестный клиент местного агентства недвижимости. Все заслуги по спасению жертвы приписали Дугу Спайсеру и шефу Ленгтону.
— В шестичасовый новости я не попала, слава небесам, — согласилась Рейн. — Но все в Шелбивилле знали, что со Спайсером была я, когда мы нашли девушку. Местные жители также были в курсе, что дом тети принадлежит теперь мне.
Казалось, Брэдли серьезно задумался:
— Ты хочешь сказать, что, по твоему мнению, убийца из тех, кто живет в Шелбивилле?
— Местный житель или, может быть, кто-то, кто проводил выходные или отпуск в том районе. Во всяком случае, приходит в голову, что это человек, хорошо знающий местное общество. И не только потому, что он после обнаружения девушки быстро узнал мое имя, но и потому, как спокойно и запросто он входил и выходил из дома тети.
— Мне странно, почему он счел возможным сосредоточиться на тебе, — сказал Брэдли. — Какая-то запутанная логика.
— Он охотится на ведьм. Я племянница шелбивилльской ведьмы. Значит, по определению становлюсь ведьмой. Думаю, он боится меня.
Тут до нее дошло, что она больше не рассматривает Брэдли с точки зрения того, что он причинил ей боль и унизил, отказавшись стать ее любовником. И с его стороны, он не зацикливался на том, чтобы манипулировать ею с помощью чувства вины, пытаясь получить ее помощь для книги Кэссиди Катлер. Они снова работали вместе.
Брэдли потер подбородок.
— Если он боится тебя, почему не возьмет пистолет и не застрелит?
Краем глаза Рейн видела, что Зак опасно молчалив. В небольшом пространстве бушевала энергия. Должно быть, бессознательно Брэдли это почувствовал, поскольку нервно задвигался, словно ощущая неловкость.
— Ты ведь не настолько глуп, чтобы приписывать разумные действия преступникам, вроде этого, — быстро произнесла она. И предостерегающе нахмурилась, глядя на Зака.
Зак не отводил взгляда от Брэдли, но она почувствовала, что мощное напряжение чуть ослабло.
— Не стану спорить, — согласился Брэдли. Он повертел в пальцах кусочек фарфора. — Хотя он идет на риск, оставляя за собой улики.
— Сколько людей интерпретировали бы эту разбитую чашку, как угрозу или улику? — спросил Зак. — Тот же шеф Ленгтон абсолютно ею не заинтересовался.
— Чертовски верно, — согласился Брэдли. — Он заявил мне, что слишком занят кучей улик, полученных от последней жертвы и с места преступлении. Когда он позвонил, то очень извинялся, что просит меня впустую потратить время. Сказал, что делает это только ради того, чтобы Рейн не обратилась к средствам массовой информации и не выступила с дикими заявлениями, что она экстрасенс.