Выбрать главу

— Я приказывал вам подкрасться как можно тише и схватить ее. Вы все испортили, парни.

— Но он же сказал нам, что направляется в Неваду… — заныл Дадли.

Том оборвал его:

— Он лгал. А теперь говорите мне все, что узнали.

Дадли взглянул на приятеля. Им не стоило связываться с этими людьми, но стаканчик виски и небольшая сумма денег всегда убеждали их принять участие в самых сомнительных делах.

— О-он больше ничего не говорил, м-мистер Легри, — пробормотал раненый, кривясь от боли.

— Этот человек убил моего брата, парни! Теперь Тодд мертв! — прорычал Том, поднявшись. Он заметался у костра, а его огромное тело отбрасывало зловещие тени. — Я просил вас о помощи, а вы все испортили! — Выхватив из кобуры револьвер, он выстрелил в голову того, что стоял ближе. Дадли, увидев, как приятель свалился замертво, задрожал от ужаса.

— П-пожалуйста, м-мистер Легри, сэр! — Он замотал головой, пытаясь увернуться от выстрела. — Мы хотели как лучше…

Том Легри, зловеще ухмыльнувшись, снова выстрелил.

— Люблю, когда молят о пощаде, — прорычал он.

Вирджиния подскочила, услышав раскатистый грохот выстрела.

— Что это было? — произнесла она дрожащим голосом.

Стоун очнулся от сна и осмотрелся.

Раздался второй выстрел. Вирджиния прошептала:

— Что нам делать?

— Очень тихо и быстро уходим отсюда, — тоже шепотом ответил Митч.

Девушка свернула матрас и пристегнула к седлу, так и не успев окончательно прийти в себя. Кто-то стрелял в темноте, и у нее не было сомнений, что чем быстрее они уберутся отсюда, тем лучше.

Стоун натянул влажные брюки и принялся упаковывать свои вещи.

— Вы готовы? — спросил он.

— Я все собрала, — ответила Вирджиния.

Митч иронически взглянул на ее длинную юбку.

— Нам придется переправляться через реку. Ваша юбка будет помехой.

— Я высушу ее так же, как вы поступили со своими брюками.

— Если бы вы разделись, то потом могли бы одеться в сухое. Намокло бы только ваше нижнее белье, а это, черт возьми, гораздо лучше, чем стучать зубами в мокрой одежде.

— Вы предлагаете мне раздеться перед вами?! — возмущенно воскликнула Вирджиния.

— О, ради Бога, поступайте, как вам угодно. Я лишь хотел дать вам добрый совет. — Резким движением Митч надвинул серую шляпу.

Вирджиния стояла, с негодованием глядя на него.

— Послушайте, или раздевайтесь, или быстрее садитесь в седло. У нас нет времени для препираний.

— Отвернитесь, — попросила она.

— Здесь так темно, что все равно ничего не видно.

Она скрестила руки на груди и рявкнула:

— Да отвернитесь же наконец!

Вздохнув, Он повернул свою лошадь в сторону, и Вирджиния выскользнула из платья. Она ловко свернула его и засунула в тюк вместе с грязными брюками, а затем вскочила на лошадь.

— Я готова.

— Хорошо, — откликнулся Стоун и направил лошадь к реке, ведя мула под уздцы.

Вирджиния последовала за ним. Когда ее босые ноги коснулись ледяной воды, она не смогла удержаться от визга, несмотря на насмешливые замечания Митча.

Они миновали тихую заводь и все глубже и глубже погружались в воду. Вскоре лошади уже плыли, борясь с сильным течением.

Было настолько темно, что Вирджиния едва различала Стоуна. Шум воды оглушал ее, а когда она почувствовала, что лошадь плывет, борясь с течением, то впервые ощутила сильный страх. Лошадь утомилась, и течение сносило их все дальше и дальше.

— Мистер Стоун! — в отчаянии закричала она. — Митч!

Но шум стремнины заглушал ее голос.

Вирджиния всем телом прильнула к лошади. Она никак не могла докричаться до Стоуна, и ей уже казалось, что она переломает о камни все свои кости. Почему Митч заранее не предупредил ее, что переправа настолько опасна?

Она облегченно вздохнула, лишь когда копыта лошади коснулись дна у противоположного берега. Вирджиния потрепала лошадь за гриву, благодаря за то, что та спасла ей жизнь.

Но где она теперь находилась? Как далеко унесло течение Стоуна?

Издали донесся вой койотов, и по спине девушки пробежала дрожь. Она была так одинока и беспомощна в этом враждебном мраке!

Ветер чуть не ломал ветви деревьев, угрожая потушить маленький костерок, разведенный между камнями. Вирджиния сидела у костра, обхватив руками колени. Поверх мокрого белья она надела шерстяное платье и сейчас мысленно благодарила Стоуна за его советы. Но где же он? Как только солнце встанет, она начнет его искать.

Она пыталась хранить спокойствие, борясь со слезами. Митч непременно найдет ее, убеждала она себя. Смахнув слезы, она стала наблюдать, как за кронами деревьев медленно встает солнце.