Выбрать главу

Рен с улыбкой слушала его рассказы, стараясь подавить гнев и отвращение. Им еще предстояло обсудить обнаруженный ими ужас в Гленлоке, но, поскольку рядом были дети, они отложили этот разговор и благополучно отвели малышей к озеру, и лошади быстро повезли их подальше от жуткого города-призрака и могил, оскверненных Онак Старкрест.

Глава 32

Роза

В то время как сестры Иверсен присоединились к суматохе на пляже, Марино и его промокшая команда ходили взад и вперед по береговой линии, хмурясь, осматривая ущерб, нанесенный кракеном любимому судну капитана. Роза не очень разбиралась в торговых судах, но даже она видела зияющую внушительную дыру на левом борту, расщепленную мачту и порванный грот-парус.

– Мой корабль! – сокрушался Марино, выжимая воду из треуголки. – Этот злосчастный кракен сотворил такой ужас с моим ни в чем не повинным кораблем.

Селеста хлопнула брата по руке.

– Приоритеты, Марино! Мы чуть не погибли.

– Да, это тоже плохо, – через пару секунд согласился он.

– И это не просто какой-то злой воскрешенный кракен, – добавил Шен, – а созданный Онак.

Марино провел рукой по подбородку, раздумывая над чем-то.

– Повреждение кажется исправимым, но предстоит день или два работы, прежде чем мы сможем хотя бы подумать о том, чтобы снова отправиться в плавание.

– У нас нет столько времени, – обеспокоенно сказала Роза.

– Мы поможем тебе. Больше рабочих рук – быстрее все сделаем, – предложила Хела, которая уже оценила ущерб, нанесенный судну, и теперь принимала вызов с уверенностью, которую Роза ожидала от Иверсенов. – Нужны свежие доски и гвозди, ткань для грота.

Роза улыбнулась Хеле.

– Ты говоришь так, как будто знаешь толк в управлении кораблем.

– Только в обломках, – усмехнулась она, – их прибивало к нашему берегу больше, чем положено.

– Это не было крушением, – с большой обидой произнес Марино.

– Конечно, – сказал Шен, – это всего лишь царапины.

Хела закатала рукава.

– Называйте как хотите, но лучше приняться за работу. – Она повернулась к сестрам. – Киндра, принеси инструменты и позови рабочих из деревни. Грета, отведи пострадавших в нашу хижину. Поешьте и согрейтесь. Ночью будет холодно.

Роза вздрогнула.

– Холоднее, чем сейчас?

Грета кивнула, не посмотрев в глаза девушке.

– Да, метель усиливается.

– Отлично, – пробормотал Шен.

Кай хлопнул Марино по плечу.

– Я не специалист по плотницкому делу, лодочник, но дай мне знать, когда тебе понадобится кто-нибудь, чтобы снова поднять это судно на поверхность. – Он хрустнул костяшками пальцев. – Я верну его в море в кратчайшие сроки.

– Что ж, спасибо богине за самоуверенных мужчин, – сказала Аника, подбирая свои мокрые юбки и собираясь последовать за Гретой. – Пойдемте, пока мы не обморозили пальцы на ногах.

Роза потуже затянула ножны на талии, следуя за Аникой, и все последовали за Гретой, которая вела их в глубь Каррига. Ей пришло в голову, что и она, и Рен были с Иверсенами. Она обязательно расскажет Рен, что встретила сестер Тора. Она надеялась, что сестра благополучно добралась до гор Мишник и излечилась от проклятия. Она вознесла безмолвную мольбу к небу, молитву Эане о том, чтобы ее сестра была в безопасности. Да, они сейчас в Гевре, Роза и здесь верила в силу Эаны, первой ведьмы.

Заснеженный остров Карриг был покрыт сосновыми лесами. Неровные сельскохозяйственные угодья располагались между холмами. Каждый раз, когда Роза выдыхала, клубы пара вились в воздухе. Ей было так холодно, как никогда в жизни, озноб усиливался из-за тяжести ее мокрой одежды.

Почувствовав, что младшей девушке Иверсен неуютно в ее присутствии, Роза пошла рядом с ней.

– Тебе не нужно бояться меня, Грета, – мягко сказала она, – таков неудачный поворот судьбы, что мы с сестрой так похожи на нашу прародительницу.

Грета шумно выдохнула.

– Это… тяжело.

– Я могу только представить, как я вас напугала. – Роза грустно улыбнулась.

Губы девушки дернулись, углубив морщину между бровями.

– Мы так и не узнали имя ведьмы, пришедшей сюда. Она появилась из моря обескровленная и полумертвая, с жабрами на шее. – Грета вздрогнула и обхватила себя руками. – Мы бежали с другими семьями и спрятались высоко в горах.

– Ее зовут Онак, – сказала Роза, – она, как ты говоришь, проклятая. Скажи мне, что она здесь натворила?