Выбрать главу

Он тяжело дышал, крылья носа раздувались, как у хищного зверя, и, вцепившись в подлокотники кресла, он навис над Маргарет и выдохнул:

— Потому что я найду способ спалить их дотла! Каждого из них! Каждую из тварей, что они выпускают! Каждую… каждую… — он задохнулся и смолк, опустив глаза, отведя наконец от Маргарет фанатично горящий взгляд.

— Но вы ведь один, — девушка ласкающе коснулась его руки; она почувствовала, что он слабо дрожит. — Вы и еще консультант.

— Я больше не буду один, — процедил Энджел. — Неужели вы думаете, что консультант существует в единственном числе?

— Так их много? — ахнула Маргарет.

— Немало. Но недостаточно. Нужны не охотники–одиночки, а система. Люди, подготовленные, вооруженные, обученные действовать отрядами, слаженно, как небольшая армия. Вот что нужно, — Редферн наконец перевел дух; на его скулах еще рдели алые пятна, но огонь в глазах уже поугас. По крайней мере, Маргарет больше не казалось, что она один на один с тигром. А еще она почуяла нежный травянистый запах и тут же обнаружила причину в виде опрокинутого на ковер стакана с зельем.

— Знаете, по–моему, вам оно тоже не помешает, — девушка кивнула на стакан. Энджел неспокойно усмехнулся; мисс Шеридан все еще ощущала, что его бьет слабая нервная дрожь. Он опустился на ковер у ног Маргарет и руками обхватил колени, оперся на них подбородком, хмуро глядя в окно.

— Вы все равно не сможете создать эту самую армию в одиночку.

— Я и не собираюсь, — Редферн искоса взглянул на нее. — Я для такого не гожусь. Чары, заклятия, зелья, книги, исследования — о да, но люди… нет! Раздражают. Поэтому, — с почти детской непосредственной живостью заключил он, — мне и нужен ваш дядя.

— Что?!

— Ваш дядя. Он вполне подойдет. Точнее, он пока единственный, кто подходит почти полностью.

— А я, значит, — сухо сказала Маргарет, — нужна только для того, чтобы подобраться к нему поближе.

— С чего вы взяли? — с искренним удивлением спросил Энджел. Он запрокинул голову, глядя на мисс Шеридан, как кот, снизу вверх, но с чувством собственного превосходства. — Разве я вам такое говорил?

— А что, вы бы в этом признались?

Энджел издал короткий смешок.

— Я не раздаю книги с заклятиями первым встречным. Чулки, впрочем, тоже.

Маргарет снова порозовела и провела рукой по шершавой обложке без названия и имени автора.

— Вы оставите ее мне? — робко спросила она. — Правда?

— Оставлю, — Редферн прикрыл веки, изучая девушку из–под ресниц. — Но я буду строго спрашивать, учтите.

Маргарет на миг застыла от удивления, а когда до нее дошел смысл этих слов, она выпалила:

— Так я вас еще увижу?

Темные глаза Энджела заискрились от удовольствия.

— Без этого не обойдется, — он подобрал стакан, поднялся и протянул его мисс Шеридан: — И не забудьте отвар.

Маргарет потянулась за стаканом. Редферн поймал ее руку и горячо прижался к ней губами. Он не сводил с нее жгучего взгляда, пока девушка не попыталась высвободить ладонь. Энджел выпустил ее и, не прощаясь, скрылся в гардеробной. Маргарет осталась одна, убеждая себя, что заботливости в этом взгляде было все же больше, чем всего остального — странных чувств, пока еще ей неведомых.

10 января

Натан вытянул ноги к камину (не всматриваясь, что именно там горит), взял чашку с чаем и удовлетворенно вздохнул. Чек, который он бережно упрятал в бумажник, приятно согревал карман, хотя премию парням Бройд выписал из собственного кошелька. В понедельник с утра Бреннон наметил визит в банк, а перед уходом вывесил на двери график двухдневных отпусков для всех, кто стоял в оцеплении.

Пес подполз поближе к огню. Даже такая зверюга, лежащая кренделем на ковре, выглядела скорее уютно, чем угрожающе. Джен поставила на стол поднос с сэндвичами и пончиками, щелкнула пальцем по чайнику, подогревая чай, и вышла.

— Откуда она у вас? — наконец спросил комиссар.

— Я должен главе ее клана, — туманно пояснил Лонгсдейл. — Она попросила меня присмотреть за Джен.

Бреннон поразмыслил над тем, что ведьмы вкладывают в понятие «присмотреть». Консультант насупился, и Натан узнал это выражение лица — он часто наблюдал такую смесь растерянности, испуга и непонимания у мужчин, которым неожиданно пришлось опекать юных родственниц.