«Та самая миссис ван Аллен», — хмыкнула Маргарет. Женская половина семейства Бреннон с нетерпением ждала, когда же последний холостяк в роду наконец наденет на даму сердца фату и кольцо, а мужская уже принимала ставки.
Мисс Тэй, увидев, что подопечная привезла ее не в какой–то притон, а к вполне приличному заведению, заметно расслабилась и покровительственно взяла Маргарет под руку. Девушка бегло осмотрелась и пересчитала окна кафе, из которых было видно улицу. Прямо перед ней внутрь забежали двое молодых полицейских, и Маргарет натянула шляпку пониже. Еще не хватало появления дяди, вооруженного громом и молниями!
— Ох, где же мы сядем? — расстроено пробормотала мисс Тэй, когда их с порога окатил теплый воздух, аромат корицы и гул голосов. Кафе было забито под завязку; в углу двое официантов под руководством молодого человека ставили дополнительные узкие столы и табуреты. — Да тут яблоку негде упасть!
— Еще бы, в такой–то холод, — Маргарет принялась решительно проталкиваться к официантам. — Простите! Простите, пожалуйста, можно вас?
Молодой человек обернулся, уставился на мисс Шеридан и стремительно залился краской от корней волос до воротничка. Маргарет с удовольствием узнала симптомы, которые вызывала у молодых и не очень джентльменов, и подумала, что этот хотя бы высок, красив и белокур. Девушка нежно улыбнулась:
— Добрый день. Скажите, я и моя компаньонка — мы можем занять тут пару табуреток?
— А? — глухо выдавила жертва. — А, д-да, да, сейчас, м-мисс… мисс…
— Мисс Шеридан, — мягко раздалось рядом. Маргарет подпрыгнула от неожиданности.
— Матушка! — очнулся молодой человек. — Зачем вы вышли? Здесь душно и слишком шумно, а вам нужен покой.
— Виктор, мой старший сын, — сказала миссис ван Аллен.
— Очень приятно, — пробормотала Маргарет. Вдова показалась ей не очень здоровой или, скорее, сильно уставшей; но сейчас девушку больше беспокоило, когда же прозвучит «Ну а теперь я пошлю за вашим дядей».
— Виктор, усади гостей. Примите заказ, — велела хозяйка официанту, любезно кивнула Маргарет на прощание и ускользнула в толпу.
— Прошу, мисс, — сказал послушный сын и отодвинул для девушки табуретку. Мисс Шеридан благодарно улыбнулась, шагнула ближе, и ван Аллена снова окатило густым румянцем.
— Послушайте, — зашептала Маргарет, — пожалуйста, посадите мою компаньонку — вон ту! — за другой стол и отвлеките ее! Скажите, что не можете меня найти!
— Но мисс…
— Пожалуйста! Мне нужно ненадолго уйти. Я вернусь, обещаю!
— Я не уверен… То есть я же не знаю…
— Спасибо! — пылко выдохнула Маргарет ему в ухо и юркнула в толпу посетителей. Она кое–как пробилась к выходу и вырвалась на волю. Обернувшись, чтобы закрыть двери, девушка встретилась взглядом с миссис ван Аллен. Вдова каким–то образом оказалась у самого порога. Она неожиданно коснулась руки девушки длинными теплыми пальцами и несильно сжала, будто не решалась удержать. Мисс Шеридан непроизвольно подалась назад, и миссис ван Аллен выпустила ее руку. Двери захлопнулись. Маргарет ошеломленно замерла, удивленная не то странной улыбкой хозяйки, не то темной синевой ее глаз. Всего за несколько минут до этого она была уверена, что они светло–голубые. На руке еще остался теплый след, и мисс Шеридан поторопилась натянуть перчатку.
День подбирался к пяти часам, и в городе уже стемнело. Маргарет сбежала с крыльца, торопливо огляделась и решила в первую очередь отойти подальше от дядиных владений. Разобрав номера домов на белых табличках, девушка быстро зашагала к дому 86, о котором случайно обмолвился Риган, пока она давала показания в департаменте. Конечно, юным леди не пристало бродить в темноте даже по главным улицам, но она не собиралась надолго задерживаться.
«Если он не человек, то и дом у него тоже не человеческий», — рассудила Маргарет. А вдруг он действительно спит в гробу?! Вдруг там в саду есть склеп… Хотя откуда взяться склепу посреди респектабельного сада? Да и соседи заметят…
Дом 86 удачно расположился между двумя фонарями — первый еще не дотягивался светом до ворот, а второй озарял только угол ограды, и потому особняк, сад и собственно ограда почти целиком тонули в тени. Маргарет остановилась на противоположной стороне улицы, напротив ворот. По улице сновали редкие прохожие, и на девушку никто не обращал внимания.
В доме не горело ни единого огонька. Вдруг дверь отворилась, и на крыльце появился дворецкий. То есть Маргарет решила, что это дворецкий — разглядеть лицо с такого расстояния, да еще и в густых сумерках, разве что вампир и смог бы. Дворецкий запер замок, пересек сад и вышел за ограду. В руке у него был чемоданчик, который он поставил на тротуар, пока закрывал калитку для прислуги. Чемоданчик напоминал медицинский, разве что чуть больше; дворецкий подхватил его и направился к департаменту. Маргарет подождала, пока он скроется в здании, перебежала улицу и остановилась перед калиткой, растерянно и нетерпеливо покусывая губу.