— Если вам не по душе место моих прогулок, то обращайтесь в полицию!
— О нет, — низко протянул дворецкий. — Ты шлялась около нашего дома, и это дело наше, а не полиции. Мое дело, — он бросился наперерез Маргарет, зажал ей рот рукой и оттащил от двери. Колдун был гораздо сильнее, чем казался: он не столько держал девушку, сколько сдавливал, как в тисках.
— И ты была там не одна, — прошептал он. — С тобой был кто–то еще. Или это ты у нас владеешь тайными знаниями?
Маргарет впилась зубами ему в руку. Дворецкий гортанно вскрикнул и засмеялся, словно его это забавляло. Его пальцы с такой силой сдавили лицо девушки, что ее же зубы впились в щеки. Не выпуская из рук, он развернул мисс Шеридан лицом к себе, и она вблизи увидела матовые черные глаза без блеска. В их глубине вспыхнули огненные искры, и Маргарет зажмурилась.
— Не вздумай! — прошипел колдун. — Ты была под защитой у его дома, но теперь…
В комнате вдруг что–то громко и сухо щелкнуло.
— Пошла вон, тварь.
Тиски разжались, и Маргарет сползла на пол. Хватая ртом воздух, она открыла глаза. Дворецкий пятился к окну; в лоб колдуну смотрело дуло револьвера.
— Я не могу тебя сжечь сейчас, — прошипел слуга консультанта. — Но запомню на будущее!
— Я знаю, — холодно сказал безымянный джентльмен. — Я пользуюсь моментом.
Вокруг ствола его револьвера вилась спираль из странных знаков. Не чеканка и не гравировка — они выступали из глубины металла. Дворецкий, не сводя глаз с револьвера, допятился до окна и выпрыгнул в сад. Джентльмен подошел к окну и захлопнул створки. Маргарет, у которой в глазах еще прыгали черные точки, вяло проследила за тем, как он сунул револьвер в кобуру, пристегнутую к бедру, нарисовал пальцем какой–то знак на окне и прислонил трость к столу. Девушка поморгала.
— Вставайте, — покрытый черными точками джентльмен возник рядом и протянул ей руку, на которой Маргарет повисла, как тряпочка. Ноги были совершенно ватными. Вздохнув, незнакомец наклонился, поднял ее с пола, и девушка снова уловила странный химический запах от его одежды.
«Купается он, что ли, в каких–то химикатах?»
Джентльмен скорее донес, чем довел ее до кресла, уложил в него, взял со стола рисунок и заинтересованно на него уставился. Мисс Шеридан возвела очи к потолку. Если б она знала, что эти каракули вызовут такой ажиотаж, она бы их сожгла!
Пока незнакомец любовался будущим шедевром, Маргарет украдкой разглядывала его самого, благо точки в глазах поредели. Пришел он явно не с улицы — при нем не было ни пальто, ни шляпы (хотя почему–то была трость), на брюках и ботинках ни следа снега. Пола длинного сюртука прикрывала кобуру на правом бедре. Не в гости же он к ним заглянул в таком виде…
Мисс Шеридан перевела взгляд повыше. Высокий, худой и бледный, словно на улицу сутками носа не кажет. Нос, кстати, крупный, тонкий и крючковатый, не хуже, чем у Графа Вампира; волосы каштановые, волнистые. Лицо у него было костистое, худое, скулы выступали над впалыми щеками, между густых бровей — морщинка. Определить, сколько ему лет, девушке так и не удалось — могло быть и тридцать, и сорок, смотря под каким углом разглядывать…
— Таращиться невежливо, — сказал незнакомец. Маргарет вспыхнула. Он взял красный карандаш, быстро что–то набросал поверх ее рисунка и повернул лист к ней.
— Узнаете?
— Да.
— Но у вас для первого раза вышло неплохо, — заметил он; голос у него звучал так, словно он редко им пользуется — глуховато и негромко. Он присел на край стола и сказал:
— Три вопроса.
— Каких? — буркнула Маргарет.
— Задавайте любые.
Девушка встрепенулась.
— Всего три?! У меня их дюжины!
Темные глаза незнакомца насмешливо блеснули. Но, слава Богу, нормальные, по–человечески темные. Мисс Шеридан лихорадочно соображала, подавшись вперед от мыслительных усилий.
— Почему вы не побоялись, что колдун вас сожжет?
— Он вам уже ответил.
— А я хочу, чтобы ответили вы, — выкрутилась Маргарет. — Вдруг он врет.
— Вчера он сцепился с ифритом. Это стоило ему таких усилий, что на несколько суток он лишился возможности колдовать. Но не гадить.
— Вчера, — поддела мисс Шеридан, — кое–кто мог ему помочь, если бы не струсил.
— Я не помогаю колдунам.
— А ифритам?
В ответ он поднял бровь, и Маргарет снова вспыхнула, но уже от раздражения:
— Откуда вы знали, что ифрит придет туда, если только не сами его приманили! Вы что–то сделали с воротами! Может, это вы вызвали ифрита из… из… где они там живут!
— И теперь ищу девственницу для жертвоприношения, — сказал джентльмен, явно насмехаясь. — Правда, они должны быть белокурыми, а не сообразительными.