— По части вреда врагу мы с Усачом большие умельцы, — улыбнулся Афганец. — Мы шепнем словечко нашим сторонникам на местах, и окружившие Мемфис гиксосы не будут знать ни минуты покоя. Ни одной ночи не придется им больше спать. Вода и пища у них будут отравлены, на их сторожевые отряды будут совершаться нападения, их дозорных будут убивать и красть.
Двое разгневанных юношей, обороняясь, убили стражников гиксосов, которые хотели отправить их в тюрьму. Женщины сумели постоять за себя и справились с охраной, которая должна была доставить их в Чару. Жители предместий Бубастиса, вооружившись топорами и серпами, напали на казармы гиксосов и разгромили их.
В восторге от нежданного успеха мятежники-освободители устроили праздник. Они развели большой костер и бросали в него одежду палачей, над которыми им удалось восторжествовать. Сегодня поднялись они, а завтра, глядишь, поднимется весь город!
На рассвете послышалось ржание лошадей, сначала вдалеке, потом все ближе, ближе. Раздались человеческие голоса. Сухие, резкие приказы звучали словно удары бича.
— Колесницы Яннаса! — закричал перепуганный мальчишка.
На обширной равнине Дельты, где стоял город Бубастис, кто мог противостоять колесницам гиксосов?
Юноши-египтяне были слишком молоды, неопытны, не закалены. Как только они увидели сотни вооруженных колесниц, надвигающихся грозными рядами, мужество покинуло их. Нашлись такие, что, побросав оружие, вышли за городские стены. Смиренно склонив головы, они упали на колени.
— Мы поддались порыву безумия, — простонал один из них, — мы просим пощады!
— Победа без боя, — самодовольно отметил вестовой Яннаса.
— С оружием или без оружия, но мятежники остаются мятежниками, — холодно заявил главный военачальник. — Оставить бунтовщиков без наказания — значит проявить слабость, которая впоследствии обернется против нас.
Яннас поднял руку и резко опустил ее, давая знак своим воинам идти на приступ.
Колесницы ринулись вперед, давя беззащитных и безоружных людей. Что было захватчикам до отчаянных криков вокруг?
Точно так же они давили их в Атрибисе, в Летополе и во всех прочих городах, жители которых посмели восстать против великого владыки гиксосов.
Окружив себя телохранителями из ливийцев и киприотов и перестав волноваться за собственную безопасность, главный казначей Хамуди горделиво расхаживал в новой накидке с золотой бахромой. Доходы от продажи наркотических зелий росли с каждым днем, его несметное состояние увеличивалось. Однако его благоденствию мог помешать флотоводец Яннас — неуспех под Пер-Камосом, разумеется, не прибавил ему популярности. Хорошо еще, что многие военачальники понимают, что этот тупой вояка не может пообещать им ничего, кроме гибели.
Хамуди до сих пор не удалось проникнуть в ставку Яннаса и настроить против него ближайших соратников. Телохранители Яннаса не покупали наркотики. И те и другие были преданны своему начальнику. Много лет они воевали с ним бок о бок и верили в его военную удачу. Но Хаммуди не сомневался, что рано или поздно найдет среди них слабое звено.
Исполняя приказание верховного владыки, Яннас покончил с мятежами в городах Дельты. Все войско гиксосов чуть ли не молилось на своего военачальника, а в этот день его должен был прилюдно поздравить сам Апопи.
Неужели забыто унизительное бегство из-под Пер-Камоса? Неужели забыта царица Яххотеп, бросившая им вызов! Но если сановники оглохли, ослепли и не чувствуют опасности, то кто, кроме Хамуди, может спасти великое царство гиксосов? Он один понимает, где притаилась подлинная опасность, хоть и вынужден сегодня смиренно склонить голову перед Яннасом!
Секретарь принес ему срочное и тайное донесение из крепости, охранявшей горные дороги в Анатолию.
Прочитав послание до конца, Хамуди попросил владыку, беседующего с Яннасом, принять его.
— Дурные вести, господин, очень дурные вести! — начал он.
— Говори! Пусть и Яннас их слышит, — распорядился Апопи.
— Анатолийские горы вновь охвачены мятежом, бунтовщики атаковали нашу главную крепость. Начальник крепости просит срочно прислать ему подкрепление.
— Я предсказывал это, господин, — напомнил Яннас владыке гиксосов. — Горцы не умеют смиряться. Чтобы они перестали бунтовать, мы должны перебить их всех до последнего.
— Отправляйся немедленно туда и подави это восстание! — приказал Апопи.
— А… царица Яххотеп?
— Дельта в полном нашем подчинении, Аварис неприступен. Преданный мне человек справится с царицей и ее царьком в их собственной дыре. На сегодняшний день нет ничего важнее, чем подавить восстание в горах.
22
Яххотеп вопреки ожиданиям своих воинов не двинула войско на Аварис. Она занялась помощью осажденному Мемфису, отправив туда оружие и припасы и позаботившись о том, чтобы город продолжал и дальше оказывать сопротивление гиксосам.
Вот уже много ночей небо было завешено тучами. Бог Луны недвусмысленно давал знать, что над фараоном Яхмосом нависла опасность. Яххотеп поняла: Апопи навел на сына порчу.
— Позволите ли вы мне вернуться наконец в Эдфу, госпожа? — обратился к ней градоправитель Эмхеб. Всегда жизнерадостный великан выглядел на этот раз усталым.
— Ты прекрасно знаешь, что нет, — ласково ответила ему Яххотеп. — Где мне найти другого такого человека, на которого я могла бы положиться? Я должна быть уверена, что воины Пер-Камоса не утратят бдительности. Думаю, что Яннас не будет спешить с ответным ударом. Оставаясь настороже, ты найдешь время немного отдохнуть.
Улыбка царицы таила в себе столько обаяния, что Эмхеб не стал настаивать на своей просьбе.
— Дела призывают меня в Фивы, — сообщила она. — Но как только мы хорошенько подготовимся, то продолжим наступление.
— Я буду сражаться с вами рядом, госпожа!
Как хотелось фиванцам отпраздновать победу при Пер-Камосе! Но можно ли радостно и беззаботно пировать, когда фараон болен? Дворцовые лекари не могли понять, почему юный царь не в силах ходить — стоило ему сделать шаг, он испытывал невыносимую боль. Не помогали никакие мази и снадобья. Целители не подавали надежд на выздоровление: болезнь была им неведома.
Несмотря на свой недуг, Яхмос не отказался от кипучей деятельности. Телохранители поднимали и несли его по селениям и предместьям, где он продолжал поиски новых воинов. Управитель дворца Карис и смотритель житниц Хирей умоляли его умерить пыл, но фараон не прислушивался к их советам. Он слабел день ото дня. Лишь в присутствии Нефертари ему становилось лучше. Впрочем, эта простая красивая девушка скромностью и разумной деловитостью расположила к себе всех обитателей дворца. Даже Карис помолодел, руководя юной красавицей и обучая ее придворным обычаям, которые она усваивала с удивительной легкостью.
— Прибыла ваша матушка, — с такой новостью Карис явился к Яхмосу.
— Мы примем ее в большом тронном зале, — решил Яхмос.
В Фивах царило всеобщее ликование. Яххотеп встречали как героиню, одержавшую победу над могучими гиксосам. Фиванцы усыпали ее путь цветами. Приветствуя царицу, лучшие люди города выстроились двумя рядами перед входом во дворец. Яххотеп вошла в тронный зал, и фараон Яхмос склонил перед ней голову в знак уважения.
— Да воздастся честь спасительнице Египта, — торжественно произнес он. — Дух Амона осенил тебя, он ведет тебя и направляет. Я воплощаю собой любовь, почтение и доверие, которое питает народ Обеих Земель к царице Свободе.
Растроганная до слез, Яххотеп простерлась на земле перед фараоном.
— Поднимись, прошу тебя. Мы все должны упасть ниц перед тобой.
После долгой и торжественной службы в Карнаке, во время которой супруга бога просила Амона осенить своим духом камни храма и сердца людей, мать и сын наконец остались наедине.
Яхмос не скрывал от матери постигшей его болезни — здоровье его ухудшалось с каждым часом.