Выбрать главу

— Но мне нравится болото, — призналась она, но Иван тут же прервал ее, поцеловав в губы. Так как он ничего ей не ответил, Клео терялась в догадках, сможет ли смешанный запах морского воздуха, рапы и гниющего камыша в ее волосах всегда возрождать ауру их первого соития.

Вскоре Коко стало значительно больше известно о своей сладострастной натуре… и она просто пьянела от удовольствий плотской любви. Ей казалось, что она никогда не насытится ласками его нежных рук, сладостью его проникновенных поцелуев.

Только через два часа он встал, оделся и пошел принести чего-нибудь поесть. Поев, они снова уснули, но ночью Иван ее разбудил, и они снова занялись любовью.

Разгоряченная кровь ускоряла свой бег по жилам Клео, щеки у нее раскраснелись, когда она старалась в мельчайших подробностях вспомнить ту интимную обстановку, в которой они с ним наслаждались в прошлую ночь.

— Иван, — тихо сказала она. Теперь он был ей так же необходим, как воздух и вода.

В конце выстроившихся в два ряда могучих дубов показался дом с портиком. Его заливало солнце. Внизу, под галереей, она увидела яркие точки цветов. Когда она жила на острове Наварро, то и понятия не имела о том, сколько красоты, сколько богатства в мире! Сколько в нем счастья!

Постоянное возбуждение в ней поддерживали и рассудок и горячая кровь. Она была очарована и даже немного напугана всем тем новым, что предстало перед ее взором, но дух Клео жадно к этому тянулся. В то же время она с нетерпением ожидала наступления ночи, когда снова вступит в этот таинственный мир, который делила с человеком, бывшим для нее всем на свете.

Она вдруг замерла, услыхав его голос, и поняла, что слышит его наяву, а не в своем воображении. По звукам приближающихся к ней шагов она поняла, что с Иваном еще какой-то пассажир. Не поворачиваясь к ним, она продолжала разглядывать проплывающий мимо пейзаж.

— Вы, месье Кроули, намерены снова остановиться у своих друзей? — спросил этот человек у Ивана.

— У меня не было времени, чтобы сообщить Амосу о своем приезде, — услыхала Коко ответ Ивана. — У него в доме могут оказаться другие гости, поэтому я намерен снять номер в отеле "Святой Карл" и послать оттуда к нему нарочного.

— Меня встречает грум с каретой, — сказал его спутник. — Могу довезти вас до отеля.

— Не хочу быть навязчивым…

— Не беспокойтесь, вы не доставите мне никаких хлопот, — сказал его приятель. — Я просто настаиваю, сэр.

Коко, подождав, когда они пройдут, резко обернулась. Что это за приятель, о котором он ничего ей не говорил? Приятель с женой, которых она, конечно, никогда не увидит?

Иван смотрел на нее через плечо. Со скорбным выражением на лице он проговорил:

— Отель "Святой Карл".

Паника охватила ее, когда она поняла смысл сказанного. Значит, он принял предложение этого человека…

Как только они завернули за угол салона, она торопливо опустилась на нижнюю палубу, где в основном ехали слуги господ и свободные цветные люди. Там она нервно ходила взад и вперед по палубе, а охватившее ее сильное волнение не позволяло ей как следует насладиться подходом к пристани, где на реке стояло много пароходов самой разной формы и конфигурации, причем некоторые из них были гораздо больше их парохода.

Свисток надрывался, рында звенела, с набережной и с других пароходов люди приветственно махали им руками. Она вся дрожала от страха и непривычного возбуждения. Вдоль всей набережной были видны пристани, и возле них на мелких волнах покачивались плоскодонки, которые она уже видела на реке, большие парусные суда, на которых развевались странные многоцветные флаги. Чернокожие работники разгружали бочки с мукой, тюки хлопка, бочонки с сахаром и молассой, ящики и коробки, в которых было Бог знает что — эти символы ее нового расширяющего границы мира — они относили их к повозкам.

Когда пароход подошел к пристани, все пассажиры как на верхней, так и на нижней палубах подбежали к леерам, а на набережной выстроилась длинная цепочка подъехавших карет. Клео было не по себе от такой толпы людей. Ивана нигде не было видно. Взяв в руки свой узел с одеждой, вся дрожа от страха, она вместе с другими пассажирами стала в очередь перед трапом.

Стоя на набережной, она на большой квадратной площади увидела церковь, которая ей показалась ужасно высокой, с тремя пронзающими небо острыми шпилями. На средней башне она заметила крест, который говорил о предназначении этого сооружения. По обе стороны от церкви располагались каменные здания пониже, одинакового размера и прочности. Может, одно из них называлось отелем "Святой Карл".