Затем Синди вдруг вспомнила Томаса Райса и рассердилась на себя. Вряд ли он является образцом заботливости — таким он, во всяком случае, ей не показался, но в боссе проглядывали прочные основательные черты характера, чего недоставало мужчинам, которых девушка встречала до сих пор.
Брюс что-то говорил, Люсинда кивала и улыбалась, рассеянно осматривая зал, и вдруг увидела… сначала его и потом ее. Их взгляды встретились, и девушка с ужасом поняла, что Томас со своей спутницей направляются к их столику. Не сводя глаз с высокой фигуры в темном костюме, она нервно прошептала:
— Ой… идет мой босс.
И тут Нелсон, у которого всегда наготове имелась шутка, часто бестактная, сказал, широко улыбаясь:
— Так вы и есть тот самый эксплуататор, о котором я так много слышал в последнее время? — Он встал и, не обращая внимания на холодный изучающий взгляд Томаса, громко предложил: — Присоединяйтесь к нам!
Наверное, у мистера Райса уже заказан столик, ужаснулась про себя Люсинда.
Его спутница с милой улыбкой оглядывала зал.
— С удовольствием, — откликнулась она, и Люсинда впервые взглянула на нее внимательно.
Неужели это Реджина Таббс? Высокая, жесткая женщина, какой ее мыслила себе Люсинда по описанию Брюса? Которая добилась всего сама и сделала великолепную карьеру?
Перед Синди стояла миниатюрная белокурая женщина с короткой стрижкой. Лицо серьезное, умное.
— Вы, наверное, после спектакля? — спросил Нелсон, когда она и Томас сели за столик. Райс кивнул. Казалось, он явно забавлялся, что спутник мисс Блэр выглядел именно таким, каким он себе представлял.
— Кстати, меня зовут Брюс Нелсон. — Приятель Люсинды излучал дружелюбие. — Бездельник, очень веселый, с золотым сердцем.
Женщина рассмеялась и весело воскликнула:
— Как необычно! А я — Реджина Таббс. — Она взглянула на Люсинду. — Рада с вами познакомиться. Надеюсь, вы сработаетесь с Томасом. Мне кажется, он меняет своих секретарей как перчатки. — Она взглянула на Райса с нежностью, и Люсинда испытала какое-то странное чувство, которое не взялась бы объяснить.
— Я так и поняла, — вежливо сказала она, глядя на босса.
— Мисс Блэр находится сейчас в эйфории, — холодно сообщил он. — Она самоутверждается.
Брюса это позабавило. Он широко улыбнулся, отпил из бокала виски и сказал:
— Что-то новенькое. Раньше тебе никому ничего не приходилось доказывать. Правда, Люси?
Если бы он специально задался целью подтвердить догадки Райса на ее счет, лучше бы у него не получилось. Томас внимательно посмотрел на Люсинду, и она вдруг начала защищаться:
— Я и не собираюсь ничего доказывать. Просто считаю, если меня взяли на работу, я должна выполнять ее добросовестно.
— Отлично! — смеясь, воскликнула Реджина. — Только не позволяйте ему эксплуатировать себя! Он любит загружать секретарей. А иначе почему, вы думаете, они регулярно исчезают?
— Ну-ну, — проговорил Томас, вскинув на невесту светлые глаза. — В твоем описании я выгляжу ужасным чудовищем.
Подошел официант, чтобы принять заказ, но Брюс неожиданно сказал:
— Выпишите счет. Наши друзья решили пойти с нами в ночной клуб. Да? — Он посмотрел на Реджину и тихо добавил: — Обидно, когда роскошный наряд теряется в плохо освещенном ресторане. Вы согласны?
Мисс Таббс, казалось, очень понравился такой поворот событий, но Томас резко оборвал:
— Полагаю, не стоит.
— Честно говоря, я бы с удовольствием пошла домой, — промолвила Люсинда встревоженно, но Брюс отмахнулся от них обоих, не представляя, как можно отклонить такое шикарное приглашение.
— Глупости, Люси, зачем из-за работы отказываться от маленьких радостей?
— Там, наверное, весело, — предположила Реджина, поворачиваясь к Райсу, и тот снисходительно посмотрел на нее.
Если они и не влюблены друг в друга, их связывала незримая прочная нить настоящих чувств. Люсинда заметила, как нежно они переглядывались. Она быстро допила джин с тоником, и у нее слегка закружилась голова.
Брюс встал, протянув руку Реджине.
— Вы не возражаете, если я поведу вашу очаровательную невесту, старина? — небрежно обратился он к Райсу.
Томас, кажется, начал испытывать раздражение и, поравнявшись с Люсиндой, резко сказал:
— Вы не могли бы попридержать вашего любовника?
— Он мне не любовник! — сердито прошипела она.
Томас пожал плечами.
Реджина, шедшая перед ними, от души смеялась, слушая Нелсона. Он умел быть восхитительным рассказчиком, остроумным, непосредственным, и Синди неоднократно наблюдала, какое впечатление производит на собеседниц его обаяние.
— Вряд ли я виновата в том, что Брюс увел вашу невесту, — добавила Люсинда.
— Ну, Реджина — большая девочка, — небрежно отозвался Томас, — и достаточно умна, чтобы не поддаться масляному очарованию вашего приятеля.
Компания вышла из ресторана, и, пока Брюс подгонял машину, мисс Таббс, улыбаясь, уговаривала Райса:
— Мы никогда не посещаем ночные клубы. А в них наверняка интересно!
А Люсинда подумала, что с удовольствием отправилась бы домой и легла спать, и, когда машина высадила их у клуба, она была настроена довольно мрачно.
Брюса здесь хорошо знали, а потому встретили гостей весьма радушно. Люсинда с тоской оглядывала знакомый интерьер. Нравилось ли ей посещать такие места? С громкой музыкой, прекрасно одетыми дамами и господами, возбужденными атмосферой, постоянно ищущими в толпе знакомых?
— Мне очень неловко, что так получилось, — тихо сказала она Реджине. Та повернулась к ней, улыбаясь чуть насмешливо.
— Почему? Мне приятна перемена обстановки. Я обычно так занята, что порой трудно расслабиться.
Томас направился к бару, принимая как должное, что перед ним все расступаются. Реджина же доверительно взяла Люсинду под руку.
— Вы, видимо, часто здесь бываете? — поинтересовалась она.
— Очень, — небрежно ответила девушка. — В отличие от вас моя голова не забита серьезными делами, так что мне не составляет труда расслабиться.
— Я не хотела вас обижать, — искренне сказала Реджина, и Люсинда покраснела.
— Нет, конечно, просто…
— Томас постоянно напоминает вам о вашем положении в обществе? Он говорил, ваш отец очень богат.
— А что еще он поведал вам? — Синди представила, как они детально обсуждают ее жизнь, и внутренне содрогнулась.
— Томас — сложный человек, — заметила Реджина, — но, думаю, со временем вы к нему привыкнете. Если выдержите, конечно. Хотя сейчас он, наверное, испытывает некоторый шок, — добавила задумчиво мисс Таббс. — Из — за того, что вы общаетесь с такими, как Брюс.
— Между прочим, — загорячилась Люсинда, — Брюс…
— …Мужчина, подобных которому я никогда не встречала, — расхохоталась Реджина, заканчивая фразу, и девушка поняла, что испытывает к ней по-настоящему теплое чувство.
Нелсон увел мисс Таббс танцевать. Синди неохотно вернулась к столу, за которым сидел Томас. Она видела, какое впечатление он производит на женщин, но сам Райс или не замечал этого, или просто не обращал внимания.
— Теперь я понимаю, почему отца беспокоит ваш образ жизни, — заметил он.
В оглушительном шуме его низкий голос прозвучал волнующе интимно. Девушка подняла на него глаза, в груди у нее что-то тревожно замерло, но она, подавляя смущение, сухо ответила:
— Я никогда не собиралась вести его постоянно.
— Значит, последние несколько месяцев вас просто втягивали в разгульные компании против вашей воли? — насмешливо спросил Райс.
— Как вы можете судить? Вы же меня совсем не знаете.
— Полагаю, достаточно. — Томас со снисходительной усмешкой оглядел зал, и девушка почувствовала, что закипает от возмущения.