Выбрать главу

Лиза нахмурилась. Как она смеет пользоваться их гостеприимством? Ведь они считают, что она стала косвенной причиной того, что произошло с Беном. Они слишком много перенесли, чтобы смириться с ее нежелательным присутствием.

— Пожалуйста, поехали с нами, — впервые заговорила Софи. — Мы хотим этого. Правда.

— Честно?

Софи энергично кивнула. Она не могла говорить: ее душили слезы. Артур взял чемодан Лизы и положил руку на ее плечо.

— Пойдем к машине. Нам незачем здесь оставаться. Мы ничего не сможем сделать. Нам всем нужно выпить.

Эта комната принадлежала Лизе во время школьных каникул, которые она проводила у Клейтонов после смерти матери, и в течение первого года ее работы в «Стиле жизни». Здесь ничего не изменилось: те же симпатичные обои, сочетающиеся с занавесками и покрывалом, тот же бледно-голубой ковер. Лиза раньше думала, что Онор сменила обстановку после того, как они с Софи, пытаясь проявить свою независимость, несмотря на протесты Бена, переехали в съемную квартиру.

Лиза открыла чемодан и стала искать косметичку. Она чувствовала, что смертельно устала.

Вечер оказался напряженным. Артур отвечал на нескончаемые телефонные звонки людей, которые беспокоились за Бена и узнавали, как он. Лиза и Онор отправились в кухню, чтобы подогреть суп и сделать тосты. Софии достала бутылку пива и налила каждому по большой кружке.

Разговаривали за столом о случившемся с Беном.

— Он обгонял грузовик по встречной полосе и врезался в шедший навстречу фургон. Онор сильно дрожала, ее рука тряслась, когда она поднесла кружку к губам. — В полиции сказали, что, если бы он не сумел свернуть в последний момент, могло быть намного хуже. Водитель фургона почти не пострадал. Но Бен в этот раз не застегнул ремень безопасности. Я не могу понять почему. Он всегда был очень осторожным.

Лиза поймала взгляд Софи. Она знала, о чем думала ее старая подруга. Сестра Бена сжала губы и заплакала.

— Джеймс должен скоро позвонить. — Софии взглянула на часы. — Он на практике. Он ничем не мог помочь Бену. Но я обещала звонить и все рассказывать ему по телефону.

Лиза помогла Онор на кухне и направилась в свою комнату.

Сейчас, когда Лиза осталась одна, она вновь мысленно вернулась к собственному несчастью. Она понимала, что это эгоистично, но ничего не могла с собой поделать. Что Диего думает о ней? Поверил ли он в глупую ложь, которую нечаянно услышал? Что пришло ему в голову, когда он заметил, как она расстроилась, узнав о несчастном случае с Беном?

Лиза и правда ужасно огорчилась. Бен для нее был самым дорогим и старинным другом. Диего не знал этого и не мог понять, что она, разговаривая с Софи, считала виноватой в случившемся только себя. Подруга призывала к ее чувству ответственности, стараясь убедить ее срочно вернуться в Лондон, потому что Бен ждал ее. Диего не знал всего этого, а если бы и узнал, то вряд ли смог бы понять.

А вдруг это было ему выгодно? Может, после того как она обвинила его во всех прегрешениях, он решил, что от нее нужно отделаться? Лиза вспомнила, как он обращался с нею в последнее время. Судя по всему, Диего действительно не знал, как избавиться от нее.

В любом случае от всех этих мучительных раздумий лучше не станет.

— Можно войти? — спросила Софи. Она вошла в комнату и обняла Лизу. — Мне так стыдно, Лиз! Я наговорила тебе по телефону столько всего! Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня?

— Забудь, — выдавила из себя Лиза. — Я уже все забыла. Ты тогда была очень расстроена.

— Нет, я вела себя отвратительно! — прошептала Софи, вырвавшись из объятий. Она заплакала. — Я была не просто расстроена — я обезумела, но это не значит, что я должна была во всем обвинять свою лучшую подругу!

Лиза впервые за этот день почувствовала, как тепло разливается по ее сердцу. Она слегка пихнула Софи, и та упала на кровать. Затем Лиза сама плюхнулась на подушки, поджав ноги. «Как в старые добрые времена, когда мы болтали всю ночь напролет», — подумала она.

— Я считала, что мой брат-близнец умирает. Папа попросил меня взять у твоего отца номер Диего и сказать, что Бен звал тебя. Говоря с тобой, я не выдержала и сорвалась. Тогда я думала, что могу потерять брата, а ты нежишься на солнышке со своим испанцем. Мне показалось, что это нечестно и неправильно. Я очень разозлилась на тебя, когда ты разорвала помолвку. — Софи громко вздохнула. — Я так хотела, чтобы ты объединила нашу семью. Но Бен после того, как ты уехала с Диего, объяснил, что ваш брак стал бы смертельно скучным (это не его слова, а мои): никакой страсти. — Она, опустив глаза, теребила шов своего свитера. — Потом ты встретила свою единственную настоящую любовь. — Она виновато посмотрела на Лизу красными от слез глазами. — Я безумно люблю Джеймса, поэтому могу понять, что тебя заставило так поступить.

— Заткнись! — с нежностью в голосе сказала Лиза, глотая ком, образовавшийся у нее в горле.

Ее лучшая подруга была снова рядом с ней. Уже за это можно было поблагодарить судьбу.

— Как у тебя дела с твоим испанцем? — спросила Софи. — Мы думали, что он приедет с тобой. Мы даже приготовили комнату для гостей. Так, на всякий случай. Мама решила, что вам лучше пожить с нами, а не торчать в одиночестве в нашей квартирке. — Она быстро взглянула на Лизу. — Думаю, ты помчишься обратно, как только Бен окажется вне опасности.

Лиза резко сменила тему:

— Не важно. Давай поговорим о тебе и Джеймсе. Как идут дела с поиском дома? Вы все еще собираетесь пожениться в середине лета?

Она просто не могла обсуждать случившееся между ней и Диего. Может быть, она признается во всем подруге позже, когда боль притупится. Но не сейчас.

* * *

Через два дня к Бену стали пускать посетителей. На третье утро его перевели из реанимации в обычную палату. Он не мог встать с постели из-за корсета, наложенного на нижнюю половину туловища. Поэтому Бену было скучно, и он стал чрезвычайно раздражительным. Это, как с радостью заметила Онор, обозначало, что он начинает выздоравливать.

Когда Лиза вечером спустилась вниз, чтобы узнать, как дела у Бена, Онор готовила праздничный ужин, состоявший из жареного мяса и яблочного пирога, который любил Артур. Отец Лизы ежедневно звонил Клейтонам, справляясь о здоровье Бена. Он говорил с дочерью только однажды, лишь для того, чтобы узнать, не был ли Раффачани расстроен из-за ее отъезда. Он не изъявил желания увидеться с ней. Лиза и не надеялась на встречу с отцом. Впервые в жизни она не была расстроена из-за этого.

Когда Лиза шла к Бену, она чувствовала некоторое беспокойство. Она понятия не имела, почему он, думая, что умирает, вспомнил именно ее. Подойдя к постели, она сказала с улыбкой:

— Ты выглядишь намного лучше, чем я думала.

Она нагнулась, чтобы поцеловать его в щеку, и положила принесенный букет цветов на тумбочку, стоявшую возле кровати.

— Не стоило беспокоиться, — он указал на вазы с цветами, заполнявшие палату. — Тебе достаточно было просто прийти.

— Точно, — сказала Лиза.

Бен позвал ее, когда был при смерти. Сейчас он, очевидно, собирался объяснить ей, почему хотел ее видеть. Лиза боялась, что он скажет ей, будто давно и сильно любит ее и решил не мешать ее счастью с другим. Она не хотела сделать ему больно.

Правда, он никогда не давал ей повода думать так. Она никогда не согласилась бы выйти за него замуж, если бы хоть на секунду поверила в то, что он влюблен в нее. Но некоторые люди умеют прятать свои чувства.

— Ну, вот я и здесь, — тихо сказала она, садясь на стул. — Почему ты хотел видеть меня, когда считал, что умираешь?

Бен бросил на нее взгляд, в котором читался стыд.

— Кто говорит о смерти? Другие стонали и вопили, опасаясь самого худшего, но я всегда знал, что со мной все будет в порядке, — не очень уверенно сказал он. — У меня еще вся жизнь впереди, не правда ли? — Он с чувством продолжил: — Я просто раздробил ногу. Они вставили в нее металлический стержень. Мне очень повезло. Короче, я оказался более удачливым, чем думал раньше. Мне все равно хотелось узнать у твоего отца номер телефона этого Диего. — Бен поднял руку и по-дружески слегка шлепнул по ладони Лизы. — Я беспокоился за тебя и хотел узнать, что с тобой все в порядке, что Раффачани хорошо с тобой обращается. Знаю: ты любишь Диего, — но совсем не уверен в его честности. Почему он пришел и заявил: «Ты поедешь в Испанию и будешь жить со мной, или…»? Чем больше я думал об этом, тем тяжелее мне становилось. — Он усмехнулся. — Я так привык заботиться о тебе. Хотел, чтобы ты смогла спокойно вернуться после того, как все будет кончено. Наши отцы снова предоставили бы тебе работу в издательстве. Зная тебя, я понимал: ты считаешь, будто тебе здесь рады не будут. Сознавал и то, что наши родичи без энтузиазма воспримут новость о разрыве помолвки. Поэтому все им объяснил (про угрозу Раффачани, правда, я умолчал), и они все поняли. Я хотел, чтобы ты знала: мы все будем рады твоему возвращению.