Выбрать главу

Я наблюдал, как работает Фикс. Ворча себе под нос, он чинил мои туфли. Повертев одну в руках, сказал:

– Каблук совсем никуда. Менять надо.

Комарик, сопя, критически оглядел работу Фикса, и кивнул мне:

– Красотка, твой зовёт. Беги скорей. Да не к себе, а к нему.

В землянке предводителя было светло от нескольких масляных ламп с серебряными полированными отражателями. Сам он вместе с Моллем склонился над разложенными на ковре… книгами. Завидев меня, Чеглок кивнул и поманил к себе. Я присел рядом, впившись взглядом в корешки книг. Взял одну в руки. Осторожно открыл, полистал плотные страницы.

– Ну, – нетерпеливый голос предводителя вывел меня из задумчивости, – что скажешь?

– Это очень ценные книги. Прекрасные книги.

– Хочешь сказать, дорогие?

– Они редкие. Мало кто может себе их позволить. Вот эта – это же «Хронография» Жерара Крамма.

Я поглаживал корешки книг, предвкушая, как буду их читать. Но мои мечты развеялись от трезвого голоса Молля:

– Что же, теперь мы сможем взять хорошую цену.

Чеглок кивнул.

– Пожалуйста, не стоит их продавать! – не увидев понимания в их глазах, я сказал умоляюще:

– Ну хотя бы «Хронографию» оставьте! Это в наших интересах!

Сбиваясь и торопясь, чтобы не перебили, я принялся превозносить достоинства книги, упирая на её несомненную пользу. Что достоверное и кропотливое описание всех известных и малоизвестных обитаемых мест, данное автором, очень ценно, и не подлежит никакому сомнению.

Главарь и его правая рука переглянулись. Чеглок кивнул.

Секретарь Теренс, остановив коня, вытащил из-за пазухи аккуратно сложенный лист бумаги, осторожно развернул. Вгляделся внимательно, водя пальцем по листу.

– Судя по карте, мы почти прибыли. Здесь должен быть сосняк. Мы его проезжали, вот он. Так, эта дорога осталась по правую руку. А дальше, ближе к северу, начинается горная гряда…

Они остановили лошадей посреди редкого, пронизанного насквозь солнцем леса. Пели птицы. Ветра не было, воздух был полон запахами разогретых древесных стволов и душистой травы.

Тайс тронул коня, подъехал к Теренсу и заглянул в карту:

– Что именно мы ищем, господин секретарь?

– Одно место, – ровно ответил молодой человек, – на карте его нет. Но его можно найти по отметке, которую я поставил. – Он указал на небольшую галочку.

– Можно поближе взглянуть на вашу карту, дорогой Теренс? – любезно спросил его Тайс.

Секретарь, засомневавшись, покосился на своего хозяина. Тот пожал плечами.

Разбойник повертел лист в руках. Зачем-то перевернул, осмотрев пустой оборот, и вернул молодому человеку.

– Ну же, Теренс, – нетерпеливо сказал Леонел. – Веди нас, наконец.

Они выехали на небольшую возвышенность, поросшую низкорослыми дубами и густыми зарослями шиповника, сплошь усыпанного спелыми красными плодами.

– Вот оно, это место! – сказал секретарь, указывая рукой в гущу орешника.

Впереди виднелся, скрытый за кустами, угол полуразрушенного дома.

Они подъехали поближе. От дома остались лишь потемневшие стены, да полуобвалившийся потолок.

Беглецы спешились и, ведя коней в поводу, подошли ближе.

– Капрал, проверь внутри, – сказал капитан.

– Всё в порядке. Там никого нет. – Рой появился на крыльце, отряхивая прилипшую паутину.

Внутри дома царило запустение. Сквозь дыры в стенах просачивались полосы света, освещая крутящиеся в воздухе клубы невесомых пылинок.

– Здесь никого не бывает? – спросил Леонел, оглядывая остатки того, что когда-то было комодом и широкой кроватью.

– Я слышал, что эти места практически не посещаются, – ответил секретарь, почёсывая небритый подбородок. Он сморщился и чихнул. – Здесь пыльно, но безопасно. Мы можем здесь пробыть довольно долго, и никто этого не заметит.

Они перекусили добытым Теренсом в одном маленьком селении сыром и хлебом. Потом капитан и капрал выбрались наружу и принялись осторожно обследовать близлежащие заросли.

– Теренс, – сказал Леонел, устроившись на остатках кровати. – Ты говорил, что тебя здесь будет ждать верный человек. Где он?

– Мы прибыли раньше, чем я думал, ваше высочество. Я послал голубя с сообщением, что появлюсь не раньше следующей недели. У него есть ещё два дня.

– Тогда нам стоит подумать о ночлеге.

Леонел ворочался на трухлявых досках старой кровати. Тайс с Теренсом, завернувшись в плащи, лежали на полу.

Леонел наконец слез с со своего жёсткого ложа, присел возле них на свёрнутый плащ. Секретарь мерно посапывал. Принц покашлял. Покашлял ещё. Наконец нетерпеливо толкнул лежащего к нему спиной Тайса.

– Эй, ведь всё равно не спишь.

Тот вздохнул и повернулся на другой бок. Спросил сонно:

– Что-нибудь случилось?

– Ничего не случилось вот уже полночи. Я не могу заснуть, вот и всё.

– Не могу ничем помочь. Только посочувствовать.

– Давай хотя бы поговорим.

– Простите, ваше высочество, нам всем нужно отдохнуть.

– Я всё равно не усну. Буду ходить по дому, скрипеть половицами и вздыхать, как замковое привидение.

Тайс, обречённо выдохнув, поднялся и сел, обхватив колени.

– Хорошо, давайте поговорим. Но потом всё-таки лучше лечь спать.

– Согласен.

Прошло время, и на деревьях стали желтеть листья. По воздуху полетели тонкие паутинки. Воздух ночами стал заметно холоднее. А Жак сказал мне, повстречав у озерка:

– Скоро снимаемся. Место будем менять.

И больше ничего объяснять не стал.

Как-то Чеглок позвал меня к себе. Он был один. Засветил лампу, достал аккуратный свёрток толстой ткани, и развернул. С замиранием сердца я увидел ту самую книгу.

– Читай! – велел главарь.

Я сел, поджав ноги, на ковёр. Открыл книгу.

– Что читать?

Он сел рядом. Назвал несколько мест далеко на юге. Его интересовало всё.

Я принялся читать вслух. К тексту прилагались карты. Они были цветные, с игрушечным изображением городов. А также людей и животных, характерных для тех мест. Я долго читал, попутно объясняя непонятные слова. Чеглок переспрашивал, водил пальцем по картам. Я понял, что читать он не умеет.

Наконец главарь отпустил меня, приказав не болтать о том, что сейчас было. Я выбрался из землянки, щурясь от яркого света. Значит, мы собираемся перебираться на новые места.

Погружённый в размышления, я дошёл до края лагеря. Там, как всегда, собиралась компания любителей пометать ножи и топорики по цели. И, как всегда, оставался один победитель – Жак. Который потом и демонстрировал восхищённой публике свои таланты. Я подошёл как раз к главному моменту.

Белобрысый, худенький Жак, весело скаля зубы, кидал сразу два топорика. Цель – старый глиняный кувшин – косо висела на порядком обтрепанном предыдущими бросками шесте.

Оружие летало из руки в руку, да так, что мелькало в глазах. Броска никто не заметил. Глухой стук разбившегося кувшина, и тут же – восторженный крик зрителей. Один топорик валялся на земле, среди осколков, другой торчал из покосившегося шеста.

Я постоял в сторонке, наблюдая. Потом, когда все разошлись, и остался один Жак, подошёл к нему. Тот стоял у шеста, сосредоточенно осматривая последнюю зарубку. Уж не знаю, что он там увидел.

– Жак, – робко позвал я.

– Чего тебе? – отозвался он неласково.

– Ты так здорово это делаешь.

Он повернулся ко мне, глаза его блеснули пониманием. Я понял по его лицу – откажет.

– Научи меня, пожалуйста.

– Нет.

– Но почему?

– Нет, и всё, – он повернулся, чтобы уйти.

– А я скажу, что ты ко мне приставал, – зло сказал я.

Жак обернулся так резко, что я не успел испугаться. Ухватил меня за шею жёсткими, как прутья, пальцами, встряхнул. Совсем близко я увидел его злые глаза.

– Попробуй, – прошипел он. – Пожалеешь.

Тряхнул меня ещё раз, и отпустил. Я понял, что разговор окончен.

– Я могу научить тебя читать, – бросил я ему в спину. Без особой надежды.