Я наблюдал, как работает Фикс. Ворча себе под нос, он чинил мои туфли. Повертев одну в руках, сказал:
– Каблук совсем никуда. Менять надо.
Комарик, сопя, критически оглядел работу Фикса, и кивнул мне:
– Красотка, твой зовёт. Беги скорей. Да не к себе, а к нему.
В землянке предводителя было светло от нескольких масляных ламп с серебряными полированными отражателями. Сам он вместе с Моллем склонился над разложенными на ковре… книгами. Завидев меня, Чеглок кивнул и поманил к себе. Я присел рядом, впившись взглядом в корешки книг. Взял одну в руки. Осторожно открыл, полистал плотные страницы.
– Ну, – нетерпеливый голос предводителя вывел меня из задумчивости, – что скажешь?
– Это очень ценные книги. Прекрасные книги.
– Хочешь сказать, дорогие?
– Они редкие. Мало кто может себе их позволить. Вот эта – это же «Хронография» Жерара Крамма.
Я поглаживал корешки книг, предвкушая, как буду их читать. Но мои мечты развеялись от трезвого голоса Молля:
– Что же, теперь мы сможем взять хорошую цену.
Чеглок кивнул.
– Пожалуйста, не стоит их продавать! – не увидев понимания в их глазах, я сказал умоляюще:
– Ну хотя бы «Хронографию» оставьте! Это в наших интересах!
Сбиваясь и торопясь, чтобы не перебили, я принялся превозносить достоинства книги, упирая на её несомненную пользу. Что достоверное и кропотливое описание всех известных и малоизвестных обитаемых мест, данное автором, очень ценно, и не подлежит никакому сомнению.
Главарь и его правая рука переглянулись. Чеглок кивнул.
Секретарь Теренс, остановив коня, вытащил из-за пазухи аккуратно сложенный лист бумаги, осторожно развернул. Вгляделся внимательно, водя пальцем по листу.
– Судя по карте, мы почти прибыли. Здесь должен быть сосняк. Мы его проезжали, вот он. Так, эта дорога осталась по правую руку. А дальше, ближе к северу, начинается горная гряда…
Они остановили лошадей посреди редкого, пронизанного насквозь солнцем леса. Пели птицы. Ветра не было, воздух был полон запахами разогретых древесных стволов и душистой травы.
Тайс тронул коня, подъехал к Теренсу и заглянул в карту:
– Что именно мы ищем, господин секретарь?
– Одно место, – ровно ответил молодой человек, – на карте его нет. Но его можно найти по отметке, которую я поставил. – Он указал на небольшую галочку.
– Можно поближе взглянуть на вашу карту, дорогой Теренс? – любезно спросил его Тайс.
Секретарь, засомневавшись, покосился на своего хозяина. Тот пожал плечами.
Разбойник повертел лист в руках. Зачем-то перевернул, осмотрев пустой оборот, и вернул молодому человеку.
– Ну же, Теренс, – нетерпеливо сказал Леонел. – Веди нас, наконец.
Они выехали на небольшую возвышенность, поросшую низкорослыми дубами и густыми зарослями шиповника, сплошь усыпанного спелыми красными плодами.
– Вот оно, это место! – сказал секретарь, указывая рукой в гущу орешника.
Впереди виднелся, скрытый за кустами, угол полуразрушенного дома.
Они подъехали поближе. От дома остались лишь потемневшие стены, да полуобвалившийся потолок.
Беглецы спешились и, ведя коней в поводу, подошли ближе.
– Капрал, проверь внутри, – сказал капитан.
– Всё в порядке. Там никого нет. – Рой появился на крыльце, отряхивая прилипшую паутину.
Внутри дома царило запустение. Сквозь дыры в стенах просачивались полосы света, освещая крутящиеся в воздухе клубы невесомых пылинок.
– Здесь никого не бывает? – спросил Леонел, оглядывая остатки того, что когда-то было комодом и широкой кроватью.
– Я слышал, что эти места практически не посещаются, – ответил секретарь, почёсывая небритый подбородок. Он сморщился и чихнул. – Здесь пыльно, но безопасно. Мы можем здесь пробыть довольно долго, и никто этого не заметит.
Они перекусили добытым Теренсом в одном маленьком селении сыром и хлебом. Потом капитан и капрал выбрались наружу и принялись осторожно обследовать близлежащие заросли.
– Теренс, – сказал Леонел, устроившись на остатках кровати. – Ты говорил, что тебя здесь будет ждать верный человек. Где он?
– Мы прибыли раньше, чем я думал, ваше высочество. Я послал голубя с сообщением, что появлюсь не раньше следующей недели. У него есть ещё два дня.
– Тогда нам стоит подумать о ночлеге.
Леонел ворочался на трухлявых досках старой кровати. Тайс с Теренсом, завернувшись в плащи, лежали на полу.
Леонел наконец слез с со своего жёсткого ложа, присел возле них на свёрнутый плащ. Секретарь мерно посапывал. Принц покашлял. Покашлял ещё. Наконец нетерпеливо толкнул лежащего к нему спиной Тайса.
– Эй, ведь всё равно не спишь.
Тот вздохнул и повернулся на другой бок. Спросил сонно:
– Что-нибудь случилось?
– Ничего не случилось вот уже полночи. Я не могу заснуть, вот и всё.
– Не могу ничем помочь. Только посочувствовать.
– Давай хотя бы поговорим.
– Простите, ваше высочество, нам всем нужно отдохнуть.
– Я всё равно не усну. Буду ходить по дому, скрипеть половицами и вздыхать, как замковое привидение.
Тайс, обречённо выдохнув, поднялся и сел, обхватив колени.
– Хорошо, давайте поговорим. Но потом всё-таки лучше лечь спать.
– Согласен.
Прошло время, и на деревьях стали желтеть листья. По воздуху полетели тонкие паутинки. Воздух ночами стал заметно холоднее. А Жак сказал мне, повстречав у озерка:
– Скоро снимаемся. Место будем менять.
И больше ничего объяснять не стал.
Как-то Чеглок позвал меня к себе. Он был один. Засветил лампу, достал аккуратный свёрток толстой ткани, и развернул. С замиранием сердца я увидел ту самую книгу.
– Читай! – велел главарь.
Я сел, поджав ноги, на ковёр. Открыл книгу.
– Что читать?
Он сел рядом. Назвал несколько мест далеко на юге. Его интересовало всё.
Я принялся читать вслух. К тексту прилагались карты. Они были цветные, с игрушечным изображением городов. А также людей и животных, характерных для тех мест. Я долго читал, попутно объясняя непонятные слова. Чеглок переспрашивал, водил пальцем по картам. Я понял, что читать он не умеет.
Наконец главарь отпустил меня, приказав не болтать о том, что сейчас было. Я выбрался из землянки, щурясь от яркого света. Значит, мы собираемся перебираться на новые места.
Погружённый в размышления, я дошёл до края лагеря. Там, как всегда, собиралась компания любителей пометать ножи и топорики по цели. И, как всегда, оставался один победитель – Жак. Который потом и демонстрировал восхищённой публике свои таланты. Я подошёл как раз к главному моменту.
Белобрысый, худенький Жак, весело скаля зубы, кидал сразу два топорика. Цель – старый глиняный кувшин – косо висела на порядком обтрепанном предыдущими бросками шесте.
Оружие летало из руки в руку, да так, что мелькало в глазах. Броска никто не заметил. Глухой стук разбившегося кувшина, и тут же – восторженный крик зрителей. Один топорик валялся на земле, среди осколков, другой торчал из покосившегося шеста.
Я постоял в сторонке, наблюдая. Потом, когда все разошлись, и остался один Жак, подошёл к нему. Тот стоял у шеста, сосредоточенно осматривая последнюю зарубку. Уж не знаю, что он там увидел.
– Жак, – робко позвал я.
– Чего тебе? – отозвался он неласково.
– Ты так здорово это делаешь.
Он повернулся ко мне, глаза его блеснули пониманием. Я понял по его лицу – откажет.
– Научи меня, пожалуйста.
– Нет.
– Но почему?
– Нет, и всё, – он повернулся, чтобы уйти.
– А я скажу, что ты ко мне приставал, – зло сказал я.
Жак обернулся так резко, что я не успел испугаться. Ухватил меня за шею жёсткими, как прутья, пальцами, встряхнул. Совсем близко я увидел его злые глаза.
– Попробуй, – прошипел он. – Пожалеешь.
Тряхнул меня ещё раз, и отпустил. Я понял, что разговор окончен.
– Я могу научить тебя читать, – бросил я ему в спину. Без особой надежды.