Выбрать главу

— Plutôt affreux, cet oiseau, dit Arthur. Écoute, on le pose quelque part pendant que je vide l’eau de mes chaussures, ça va ? »

Il y avait une boulangerie à proximité, portes grandes ouvertes pour que les nouvelles fournées de pain refroidissent dans l’air du petit matin. Ils appuyèrent Teppic contre le mur.

« Il a l’air d’un gars qu’a reçu un coup sur le crâne, dit Chidder. Ils ne lui ont pas tapé dessus, hein ? »

Arthur fit non de la tête. Teppic avait la figure figée dans un sourire béat. Ce que fixaient ses yeux n’occupait pas l’éventail des dimensions habituelles.

« On devrait le ramener à la Guilde et le faire voir à l’infirmerie… »

Il s’interrompit. Derrière lui montait un bruissement étrange. Les pains sautaient doucement sur leurs plaques. Deux ou trois tombèrent par terre où ils tournoyèrent comme des scarabées renversés sur le dos.

Puis leurs croûtes s’ouvrirent en craquant comme des coquilles d’œuf pour produire des centaines de pousses vertes.

En l’espace de quelques secondes les plaques se transformèrent en récoltes sur pied de blé tendre ondoyant dont les épis commencèrent bientôt à se gonfler et à se courber. Chidder et Arthur les traversèrent, le visage impassible, comme s’ils concouraient au cent mètres de marche nonchalante, Teppic solidement maintenu entre eux deux.

« C’est lui qui fait tout ça ?

— J’ai l’impression que… »

Arthur se retourna, au cas où des boulangers en colère sortis de leur fournil seraient tombés sur un étalage aussi provocateur d’aliment archicomplet, et il s’arrêta si brusquement que les deux autres pivotèrent autour de lui comme un gouvernail.

Ils considérèrent la rue d’un air songeur.

« Pas un truc qu’on voit tous les jours, ça, lâcha enfin Chidder.

— Tu veux parler de l’herbe et des autres machins qui poussent partout où il met les pieds ?

— Oui. »

Leurs regards se croisèrent. Comme un seul homme, ils les baissèrent sur les chaussures de Teppic. Il baignait déjà jusqu’aux chevilles dans la verdure dont l’impatience lézardait les pavés centenaires.

Sans un mot, ils lui empoignèrent les coudes et le soulevèrent.

« L’infirmerie, dit Arthur.

— L’infirmerie », approuva Chidder.

Mais tous deux savaient déjà que l’état de leur ami allait exiger davantage qu’un cataplasme.

* * *

Le docteur se carra sur son siège.

« Plutôt simple, dit-il en réfléchissant vite. Un cas de mortis portalis broquettatum avec complications.

— Qu’est-ce que ça veut dire ? demanda Chidder.

— En termes de profane, renifla le docteur, il est aussi mort qu’un clou de porte.

— C’est quoi, les complications ? »

Le docteur prit un air faux jeton. « Il respire toujours, dit-il. Écoutez, il a le pouls qui bat la charge et une fièvre à cuire des œufs. » Il hésita, conscient d’avoir donné une explication trop évidente, trop facile à saisir ; la médecine restait un art récent sur le Disque, et elle n’arriverait à rien si tout le monde la comprenait.

« Pyrocerebrum ovarium culinaris, ajouta-t-il après avoir imaginé la formule dans sa tête.

— Alors, qu’est-ce que vous pouvez y faire ? demanda Arthur.

— Rien. Il est mort. Tous les examens médicaux le prouvent. Donc, euh… enterrez-le, mais bien au frais, et dites-lui de repasser me voir la semaine prochaine. Dans la journée, de préférence.

— Mais il respire toujours !

— De simples actes réflexes qui peuvent facilement troubler le béotien », répondit le docteur avec désinvolture.

Chidder soupira. Il se disait que la Guilde, qui tout compte fait avait une expérience sans égale des couteaux affûtés et de la composition complexe des organes, s’y entendait mieux en premiers diagnostics que les docteurs. La Guilde tuait peut-être, mais au moins elle ne s’attendait pas à ce qu’on lui en témoigne de la reconnaissance.

Teppic ouvrit les yeux.

« Faut que je retourne chez moi, dit-il.

— Mort, hein ? » fit Chidder.

Le docteur fit honneur à la profession. « Il n’est pas rare, dit-il vaillamment, qu’après la mort un cadavre produise des bruits pénibles susceptibles de bouleverser la famille et… »

Teppic se redressa droit comme un i.

« De même que des spasmes musculaires dans le corps qui se rigidifie risquent dans certaines circonstances… » commença le docteur, mais le cœur n’y était plus. Puis il lui vint une idée.

« C’est une affection rare et mystérieuse, reprit-il, qui se propage beaucoup en ce moment. Elle est due à un… à une… à quelque chose de si petit qu’on n’a aucun moyen de le déceler », termina-t-il, la figure fendue d’un sourire d’autosatisfaction. Elle était bonne, celle-là. Il faudrait qu’il s’en souvienne.

« Merci beaucoup, dit Chidder qui ouvrit la porte pour le faire sortir. La prochaine fois qu’on se sentira en pleine forme, on vous appellera sans faute.

— C’est sûrement un cirrus, fit l’homme de l’art qu’on poussait gentiment mais fermement dehors. Il a attrapé un cirrus, il y en a beaucoup… »

La porte se ferma à la volée.

Teppic balança ses jambes hors du lit et s’étreignit la tête.

« Faut que je retourne chez moi, répéta-t-il.

— Pourquoi ? voulut savoir Arthur.

— Sais pas. Le royaume me réclame.

— Tu n’y avais pas l’air bien accepté… » commença Arthur. Teppic balaya l’argument d’un geste des mains.

« Écoutez, dit-il, s’il vous plaît, pas de réflexions sur les bons et mauvais côtés de ma décision. Je ne veux pas m’entendre dire qu’il faut que je reste. Tout ça, je m’en fiche. Je vais retourner dans le royaume le plus vite possible. Et ce n’est pas parce que je dois y retourner. J’y retourne, un point c’est tout. Et toi, tu peux m’aider, Chiddy.

— Comment ?

— Ton père possède un bateau très rapide pour sa contrebande, dit Teppic d’un ton uni. Il va me le prêter, moyennant un examen favorable d’éventuelles relations commerciales. Si on part dans moins d’une heure, on aura tout le temps de faire le trajet.

— Mon père est un commerçant honnête !

— À d’autres. L’année dernière, soixante-dix pour cent de ses revenus résultaient du commerce frauduleux des articles suivants… – les yeux de Teppic se perdirent dans le vague – Trafic de gullanes et de leuchars, quatre-vingt-dix pour cent. Contrebande nocturne de…

— Bon, à trente pour cent honnête, reconnut Chidder, ce qui est nettement au-dessus de la moyenne des gens. Tu ferais mieux de me dire comment tu es courant de tout ça. Et très vite.

— Je… je n’en sais rien, avoua Teppic. Pendant que je… dormais, j’ai eu l’impression de tout connaître. Tout sur tout. Je crois que mon père est mort.

— Oh, fit Chidder. Mince, alors. Condoléances.

— Oh, non. Tu n’y es pas. C’est ce qu’il aurait voulu. Je crois qu’il attendait ça plus ou moins avec impatience. Dans notre famille, tu vois, c’est à la mort qu’on commence vraiment à profiter de la vie. J’espère qu’il en profite un peu. »

* * *

Pour tout dire, assis sur un bloc de pierre de réserve dans la salle rituelle de préparation, le pharaon regardait son corps auquel on retirait délicatement les parties molles avant de les déposer dans les vases canopes spéciaux.

Ce n’est pas un spectacle auquel on assiste souvent, ou alors on est mal placé pour trouver ça intéressant.