Ptorothée réfléchit un instant.
« Et c’est une mocracie, c’est ça ?
— Ils l’ont inventée à Ephèbe, vous savez, dit Teppic, sentant obscurément que c’était une idée à défendre.
— J’imagine qu’ils ont eu du mal à l’exporter », rétorqua Ptorothée d’un ton ferme.
Le soleil n’était pas seulement une boule d’excréments ardents qu’un scarabée géant poussait dans le ciel. C’était aussi un bateau. Tout dépendait comment on le regardait.
Sa lumière n’était pas bonne, plutôt fade, comme de l’eau restée plusieurs semaines dans un verre. Elle ne dispensait aucune joie. Elle éclairait mais n’avait pas de vie ; elle rappelait davantage un grand clair de lune que la clarté du jour.
Mais Ptaclusp s’inquiétait bien plus de son fils.
« Tu sais ce qui lui arrive ? » demanda-t-il.
Son autre fils mordit son style, l’air malheureux. Sa main lui faisait mal. Il avait voulu toucher son frère, et la secousse crépitante lui avait arraché la peau des doigts.
« Possible, répondit-il.
— Tu peux le guérir ?
— Je ne crois pas.
— C’est quoi, alors ?
— Voilà, papa. Quand on était sur la pyramide… Enfin, quand elle n’arrivait pas à s’embraser… Tu vois, je suis sûr qu’elle a tourné sur elle-même… Le temps, tu vois, c’est juste une autre dimension… Hum. »
Ptaclusp roula des yeux. « Épargne-moi ton charabia d’architecte, mon garçon, dit-il. Qu’est-ce qui lui arrive ?
— Je crois qu’il est dimensionnellement mal ajusté, papa. Pour lui, le temps et l’espace se sont un peu emmêlés les pinceaux. C’est pour ça qu’il se déplace tout le temps de côté, en biais. »
Ptaclusp IIb fit un petit sourire courageux à son père.
« Il a toujours biaisé », fit observer Ptaclusp.
Son fils soupira. « Oui, papa. Mais c’est normal. Tous les comptables font ça. Maintenant il le fait parce que c’est… ben… c’est comme le temps qui passe.
Ptaclusp fronça les sourcils. Dériver doucement de côté n’était pas la seule singularité de IIa. En plus, il était plat. Non pas plat comme une carte, avec un recto, un verso et un bord, mais plat dans toutes les directions.
« Il me rappelle tout à fait les personnages des fresques, dit-il. Elle est où, sa profondeur, si c’est comme ça qu’on dit ?
— Dans le temps, je crois bien, répondit IIb d’un ton d’impuissance. Dans le nôtre, pas dans le sien. »
Ptaclusp fit le tour de son fils et nota que la platitude le suivait. Il se gratta le menton.
« Donc il se déplace dans le temps, c’est ça ? fit-il lentement.
— Possible, oui.
— Tu crois qu’on pourrait le persuader de revenir tranquillement en arrière de quelques mois pour nous recommander de ne pas bâtir cette saloperie de pyramide ?
— Il ne peut pas communiquer, papa.
— Ça ne fait pas un grand changement, alors. » Ptaclusp s’assit sur les gravats, la tête dans les mains. Voilà le résultat. Un fils normal et idiot, un autre épais comme une ombre. Et quel genre d’existence attendait le pauvre gamin raplapla ? Sa vie durant il servirait à ouvrir des serrures, à nettoyer la glace des pare-brise, et il dormirait à peu de frais dans les presses à pantalons des chambres d’hôtel[23]. La faculté de passer sous les portes et de lire des livres sans les ouvrir lui serait une bien maigre compensation.
IIa dérivait de côté, simple silhouette découpée sur le paysage.
« On ne peut rien faire ? demanda Ptaclusp. Le rouler proprement, je ne sais pas, moi ? »
IIb haussa les épaules. « On pourrait lui mettre un obstacle en travers du chemin. Ce serait peut-être une bonne idée. Ça empêcherait que quelque chose de pire lui arrive parce que… euh… ça n’aurait pas le temps d’arriver. Je pense. »
Ils poussèrent la statue pliée en deux de Bitos, le dieu à tête de vautour, sur la trajectoire de l’aplati. Au bout d’une ou deux minutes le déplacement sans heurt de IIa l’amena contre l’obstacle. Une grosse étincelle bleue jaillit qui fondit un morceau de la statue, mais le mouvement s’arrêta.
« Pourquoi des étincelles ? fit Ptaclusp.
— C’est un peu comme un embrasement, je pense. »
Ptaclusp n’était pas parvenu à la position qu’il occupait aujourd’hui… non, correction, qu’il occupait la veille au soir, sans repérer les bons côtés des situations les plus invraisemblables.
« Il va faire des économies de vêtements, remarqua-t-il lentement. Je veux dire, il n’aura qu’à les peindre sur lui.
— Tu n’as pas bien compris le problème, je crois, papa », fit IIb d’un air las. Il s’assit près de son père et contempla le palais de l’autre côté du fleuve.
« Il se passe quelque chose là-bas, dit Ptaclusp. Tu crois qu’ils ont remarqué, pour la pyramide ?
— Ça ne m’étonnerait pas. Elle a pivoté de quatre-vingt-dix degrés, après tout. »
Ptaclusp regarda par-dessus son épaule et hocha lentement la tête.
« Marrant, ça, fit-il. Un peu d’instabilité dans la structure.
— Papa, c’est une pyramide ! On aurait dû la faire s’embraser ! Je te l’ai dit, pourtant ! Les forces en jeu… ben… elles sont trop… »
Une ombre les recouvrit. Ils regardèrent autour d’eux. Ils regardèrent en l’air. Ils regardèrent un peu mieux en l’air.
« Oh, bon sang, lâcha Ptaclusp. C’est Bitos, le dieu à tête de vautour… »
La ville d’Ephèbe s’étendait devant eux, poème classique de marbre blanc qui se prélassait autour de son rocher devant une baie d’un bleu étincelant…
« C’est quoi, ça ? demanda Ptorothée après avoir observé le panorama d’un œil critique.
— La mer, répondit Teppic. J’en ai déjà parlé, rappelez-vous. Les vagues, tout ça.
— Vous avez dit que c’était tout vert et que ça bougeait beaucoup.
— Des fois, oui.
— Hmm. » Au ton de sa voix, elle ne devait pas trouver la mer à son goût, mais elle n’eut pas le temps d’expliquer pourquoi : ils perçurent des éclats de colère. Qui venaient de derrière une dune voisine.
Il y avait un écriteau sur la dune.
Il disait en plusieurs langues : CENTRE D’ESSAIS AXIOMIQUES.
Et en dessous, en caractères légèrement plus petits : DANGER : POSTULATS NON RÉSOLUS.
Tandis qu’ils le lisaient, ou plutôt tandis que Teppic le lisait et que Ptorothée ne le lisait pas, ils entendirent une corde vibrer derrière la dune ; suivit un petit claquement sec, puis une flèche fendit l’air en sifflant. Sale-Bête lui jeta un rapide coup d’œil avant de tourner la tête et de fixer un tout petit carré de sable un peu plus loin.
Une seconde plus tard la flèche s’y enfonça avec un bruit sourd.
Puis l’animal vérifia le poids que soutenaient ses pieds et opéra un petit calcul qui révéla que deux personnes avaient été soustraites de son dos. D’autres calculs lui apprirent qu’elles avaient été ajoutées à la dune.
« Pourquoi vous avez fait ça ? cracha Ptorothée en même temps que du sable.
— On nous a tiré dessus !
— Moi, je ne crois pas. Je veux dire, personne ne sait qu’on est là, hein ? Ce n’était pas la peine de me bousculer comme ça. »
23
Il s’agit là bien entendu d’une interprétation libre, vu que Ptaclusp ignore le sens des mots « glace », « pare-brise » et « chambre d’hôtel » ; il est cependant intéressant de noter que « tortillement-aigle-aigle-vase-ligne ondulée-canard » se traduit littéralement par « presse pour enveloppes de jambes barbares ».