— Ты здесь? — Девлин встает, его руки обхватывают мои щеки.
— Это было удивительно.
— Лучший завтрак, который у меня когда-либо был, — он снова одаривает меня этой ямочкой.
— Ты ещё не пробовал моего французского тоста.
— Не могу дождаться твоего французского тоста, куколка. Обещаю, он будет вторым после твоей киски.
— Девлин! — ахаю я.
— Это правда, — он целует меня в кончик носа. — Помочь тебе с завтраком?
Я качаю головой, желая сделать что-нибудь для него сама.
— Могу я хотя бы понаблюдать?
Я киваю. Он сжимает мои бедра, помогая слезть со стойки, прежде чем сесть на один из высоких стульев. Все его внимание по-прежнему сосредоточено на мне. Это отличается от того, к чему я привыкла. Обычно никто не обращает на меня внимания.
Девлин слишком хорош, чтобы быть настоящим.
Глава 9
Девлин
— Когда мы доберемся до моего офиса, ты всегда будешь со мной. Понятно? — Я прижимаюсь к её шее, когда мой водитель заезжает на парковку под моим зданием.
— Поняла, но что я должна делать? Заметки?
— Чем тебе нравится заниматься? — спрашиваю я.
Она бросает на меня растерянный взгляд.
— Я имею в виду, что я должна же работать на тебя, верно?
— Да, — я играюсь с прядью её волос, накручивая на палец.
— Так что мне нужно делать? — Затем она постукивает пальцем по своему подбородку. — Сколько я буду получать? Наверное, стоило обсудить это раньше.
— Ты намеревалась заключить эту выгодную сделку до или после того, как я испробовал твою киску?
— Девлин! — Она шлепает меня по руке и смотрит на водителя.
— Не беспокойся о нем, — хватаю её за подбородок и притягиваю её лицо ближе к себе. — Назови мне сумму, и я посмотрю, что смогу сделать.
Она поджимает губы, на её ангельском лице появляется задумчивое выражение.
— Получается, я работаю полный день?
— Ага, — я не могу сказать, понимает ли она, что я её дразню, но мне нравится, как она делает подсчёты в уме. — И у тебя будут страховка на медицинские и стоматологические услуги, пособие на одежду и любые другие льготы и поощрения, которые только могу оказать тебе, — я подвигаюсь ближе к ней и целую её шею, затем засасываю кожу между зубами.
— Я… Я знаю, что далека от мира профессионалов, но разве большинство ассистентов получают подобные вещи? — вздыхает она, когда я обхватываю её грудь.
— Ты не как все ассистенты, — я отпускаю её, когда машина останавливается перед моим личным лифтом. — А теперь назови мне свою цену.
— Хорошо, значит полный рабочий день. Это э-м-м… — она закрывает глаза. — Обязательно. Не уверена. Как насчет пятидесяти штук в год?
— Идеально. Поменяй на сто, и сделка твоя, — её глаза распахиваются.
— Что?
— Ты слышала, — открываю дверцу машины и помогаю ей выйти. — Я так люблю выгодные сделки.
— Это… же столько денег! — визжит она.
Я не говорю, что дам ей всё, что она захочет, даже если она сама не попросит об этом. Я считаю, что всегда лучше делать, чем болтать впустую.
Мы поднимаемся на лифте, и я не могу оторвать от неё рук. Боже, эта женщина для меня как мята для котов. Я не могу насытиться.
Когда двери открываются, я наконец отпускаю её, и она поправляет юбку. На ней наряд, который выглядит почти как повседневный, но то, как он облегает её изгибы, заставляет меня задуматься о том, чтобы нагнуть её над своим столом.
— Мистер Харриган, — приветствует меня Бенедикт, когда направляюсь в свой угловой офис.
— Бен, это Даймонд… — я останавливаюсь. — Я не знаю твоей фамилии…?
— О, Кала… — она останавливается. Потом откашливается. — Картер.
— Картер? — Я поднимаю бровь. Она совершенно очаровательна и при этом ужасная лгунья.
— М-м-м, — она не встречает мой взгляд.
— Бен. Выйди.
Он спешит к своему столу, закрывая за собой дверь кабинета. Это место — прикрытие для моего уважаемого бизнеса, я редко посещаю его. Я подумал, что Даймонд может захотеть взглянуть на город с высоты, прежде чем мы отправимся в более захудалую часть города, где я делаю настоящие деньги.
— Проходи, — я сажусь за свой стол и жестом приглашаю Даймонд сесть ко мне на колени.
Она слушается, её взгляд направляется к окну позади меня, к городу, освещенному полуденным солнцем.
— Обалдеть. Вид потрясный.
— Мне приходит в голову, что я упустил из виду важную часть нашего делового соглашения, посвященную знакомству с тобой. Я никогда не веду дела с людьми, на которых у меня нет данных, но ты стала исключением во всех смыслах этого слова, — я кладу одну руку на её бедро, а другую на её попку. Блядь, я мог бы балансировать бокалом вина на её прекрасной, чертовой заднице.