— Почему аннулировать? Разве Алонсо не убьет его? — спрашивает Бенни моего отца, скрестив руки на груди. Моё сердце ухает вниз, и вся кровь приливает к ушам.
— Не уверен. Алонсо — странный ублюдок.
— Он убьет его, да? — спрашивает Бенни снова.
— Возможно, он не захочет начинать войну. Все, что меня волнует, это моя доля.
— Он должен умереть, босс, — Бенни нервно переминается с ноги на ногу. — Иначе он придёт за ней.
Смесь эмоций переполняет меня. Бенни так уверен, что Девлин придет за мной. Что только смерть остановит его. Это дает надежду, но разрывает меня на части. Они собираются убить его. Боже, а что, если он уже мёртв? Мой живот сжимается при этой мысли.
Отец на мгновение задумался, прежде чем вытащить телефон. Он предлагает всем нам следовать за ним. Джеремайя подталкивает меня вперед, похлопывая по заднице. Какого черта? Я спешу вперед, чтобы догнать отца. Я хочу знать, кому он звонит. Он входит в огромный офис.
— Черт. Где этот напыщенный мудак Алонсо? — фыркает он, убирая телефон от уха и снова набирая его номер. Он делает это ещё пару раз, но никто не отвечает на его звонки. — Отправьте кого-нибудь в этот клуб. Хочу знать, что там происходит!
Впервые в жизни вижу страх в глазах отца. Бенни достает свой телефон и звонит, приказывая кому-то добраться до клуба. Не могу не улыбаться при мысли, что Алонсо мертв или близок к этому. Почему он ещё не ответил?
— Сотри улыбку со своего лица, или я сделаю это за тебя, — выплевывает мой отец, направляясь к маленькому бару. Он наливает себе выпить и возвращается обратно. Я прикусываю щеку изнутри, сдерживая улыбку. Это чертовски тяжело.
Телефон Бенни звонит. Он быстро отвечает.
— Все? — спрашивает он человека на другом конце линии. — Возвращайтесь сюда сейчас же, — приказывает он им, прежде чем завершить разговор. — Они все мертвы, и Девлина нигде нет, — взгляд Бенни метнулся ко мне. — Он идёт за ней. Мы должны оставить её и убраться.
Мой отец игнорирует парня. Его внимание возвращается ко мне.
— Что ты сделала? — Он швыряет стакан на барную стойку так, что тот разбивается на мелкие осколки, которые со звоном рассыпаются на полу.
— Босс. Она — единственная, кто стоит между нами и Девлином, — отмечает Бенни.
— Тогда она будет нашей приманкой. Мы не убегаем, — отец выпячивает грудь колесом вперёд, показывая свою непокорность. Реальность такова, что ему некуда идти. Думаю, он тоже это понимает. — Отведи её наверх, — приказывает он Джеремайе.
О Боже, нет.
— Тебе уже поздно куда-либо бежать, — я ухмыляюсь своему отцу.
— Я же сказал тебе стереть это выражение с твоего лица, — мужчина замахивается и оставляет пощечину на моей щеке. Я падаю на пол, и рукой нащупываю осколок стекла. — Уведи её!
Джеремайя хватает меня за руку, отрывая от пола и вынося из офиса.
— Кажется, наконец-то пришло время побыть наедине.
Я сжимаю осколок в руке, проверяя края.
На этот раз я не могла не согласиться с Джеремайя.
Глава 23
Девлин
— Не знаю, сможем ли мы это сделать, — Мэлоун поднимает взгляд на особняк Алонсо; весь фасад освещен и повсюду охранники.
— Вернись, — Бренда дергает его за широкий дуб, когда мимо проносится прожектор.
— Мы сделаем это. Не важно, как, — я проверяю привязанное ко мне оружие.
— Я была в дерьме похуже, чем это, — Бренда вытаскивает из рюкзака нож, когда часовой приближается, пробираясь между деревьями.
— Не все мы обученные убийцы, Бренда, — шипит Мэлоун, когда она выходит из-за дерева, бесшумно вскрывая горло часовому и возвращается к нам без единой капли крови.
— Хорошо, что есть я, — ухмыляясь отвечает она.
— Не старайся. Я хочу быстро и грязно. Чем раньше верну Даймонд, тем лучше. Я не позволю им причинить ей вред.
— Мы достанем её, босс, — Мэлоун осторожно дотрагивается до разбитого носа. — Хотя мы оба в некотором роде в жопе, — он указывает на рану на моем плече. — Болит?
— Это просто царапина, — Мне плевать на дырку от пули, особенно когда у Даймонд проблемы гораздо серьезнее. Моя травма может подождать.
— Бренда, вы с Мэлоуном штурмуете фронт. Привлеките их внимание как можно лучше, без смерти. На самом деле, заставьте их думать, что вы собираетесь выломать дверь.
— Понятно, — она коротко кивает мне. Измученный менеджер моего клуба ушёл, а на её место пришел хладнокровный убийца. Мы все могли бы многому научится у этой женщины.