Брэнн вернулась на свою скалу, села, жуя яблоко, и стала наблюдать за поведением выдр, которые, сделав себе домики из грязи, бегали вокруг, плескались и таинственно хохотали.
Вдруг выдры прекратили игру и скрылись среди деревьев.
Две яркие вспышки блеснули над вершинами деревьев, потом камни полетели вниз к ручью, меняясь местами, и снова взмыли вверх. Девочка смотрела на них, завороженная их сиянием, блеском и чарующей песней, то быстрой, то медленной, удивительно приятной. Брэнн присела на корточки, улыбаясь этим кусочкам солнца, спустившимся на землю.
Они остановились, словно заметили ее присутствие, затем, медленно кружа, стали приближаться, а потом пролетели сквозь нее, и еще раз, и еще. Брэнн коротко вскрикнула и упала на теплый камень.
Она очнулась так же внезапно, как и потеряла сознание.
На берегу сидели два ребенка и смотрели на Брэнн блестящими прозрачными глазами. Бледные маленькие создания с прямыми, коротко подстриженными шелковистыми волосами, одна головка светлее, другая темнее. Они были очень похожи, и Брэнн не сразу поняла, что темненький — это мальчик, а светленькая — девочка. На них были рубашки и штаны, как у нее, а чудные, нечеловеческие глаза напоминали глаза детей, бегавших внизу по Долине. Девочка важно улыбнулась.
— Я — Йарил, это Джарил. А ты Брэнн.
— Но ведь я не называла своего имени.
Йарил кивнула, но на скрытый в этой фразе вопрос не ответила. Джарил не слушал. Он с таким вниманием разглядывал все вокруг, что Брэнн подумала: «Он, наверное, никогда не видел голубого неба, кедров, раскачиваемых ветром, бабочек, летающих над цветами, суетливых стрекоз, черноглазых любопытных выдр, переплывающих реку, маленькие круги на воде, оставляемые рыбами».
Йарил посмотрела на Джарила и потерла маленький прямой носик.
— Мы — Дети гор.
— Кто?
— Дети огня и камня, — зловещие нотки в голосе девушке испугали Брэнн, и та недоверчиво оглядела Йарил.
— Не говори чепухи.
— Я серьезно.
Девочка пристально посмотрела на Брэнн, и маленькими пальцами начала перебирать ее волосы.
Брэнн сердито взглянула на девочку.
— Не надо.
Потом Брэнн вскочила на ноги и стала ходить вокруг детей.
— Не бойся, — Йарил торопливо встала и простерла руки. — Пожалуйста, не бойся. Мы не сделаем тебе больно, Джарил, скажи ей.
Брэнн попятилась и, дойдя до деревьев, развернулась и бросилась в тень. Позади себя Брэнн услышала красивую песню, а минуту спустя яркие желтые искорки танцевали перед ней. Скоро они превратились в Йарил и Джарила, которые остановились, поджидая её. Она круто повернулась и побежала, ослепленная страхом. Опять послышалась песня, искорки снова полетели вдогонку, стараясь успокоить её. Брэнн с разбегу упала в грязь, грязь набилась в рот, уши, залепила глаза. Последнее, что она помнила, был вкус грязи во рту.
Брэнн очнулась и поняла, что ее голова лежит на коленях Джарила, а Йарил гладит её по лбу. Она попыталась вывернуться, но мальчик крепко держал её, хотя она все еще не верила, что это не сон. Она расслабилась и лежала неподвижно, как бревно; пусть делают с ней, что хотят.
— Тише, — прошептала Йарил. — Успокойся. Мы не сделаем тебе ничего плохого. Ты нужна нам, и с этим ничего не поделаешь. Поверь, мы не обидим тебя.
Джарил погладил Брэнн по плечу.
— Ты должна предупредить свой народ, что скоро начнется извержение, — пробормотал он, когда земля под ногами затряслась, это было уже третье землетрясение за день. — Слия проснется от болей в животе и низвергнет свой завтрак на все окружающее.
Брэнн, наконец, освободилась и, пошатываясь, встала. Она посмотрела на солнце, но не увидела его.
— Ой, уже поздно. Мама будет ругаться.
Брэнн стала спускаться, но, обернувшись, сказала, как того требовали правила приличия Долины:
— Пошли. Скоро ужин. Вы можете поужинать у нас, мама не будет против.
Дети догнали её и пошли рядом.
— Что касается ужина, мы не едим вашу пишу. Попробую объяснить… — Йарил замолчала и взглянула на брата. — Еще рано? Я не согласна.
— Ты знаешь, почему… Слишком много для одного раза.
Йарил прищурилась, встретившись взглядом с Брэнн, и поняла, что её слушают с большим интересом.