Выбрать главу

«Вот было бы здорово, — подумала она, — если вошел бы Джей и сказал, что ничего не нашел. Не знаю, как я смогу вытерпеть еще одну ночь ожидания… Ненавижу быть беспомощной. Там должна быть я, а не мой ребенок, мой малыш!»

Ведьма осмотрела себя и тихо засмеялась над тем, что увидела. Она беспокоилась о Джариле, но по большей части она была раздражена тем, что никак не участвовала в поисках, была багажом. Примириться с тем, что она багаж, оказалось труднее, чем она думала.

В окно влетела большая рогатая сова, распростерла крылья и аккуратно приземлилась на камышовую циновку. Как только ее когти коснулись пола, она превратилась в Джарила. Он рухнул на второй лежак и ухмыльнулся ей.

— Ну? — Брэнн нахмурилась на него. — Да или нет?

— Да.

— Комната для даров?

— Нет, насчет нее я ошибался. Талисман был в кладовке, там, где они держат сломанные вещи. На их взгляд не имеет особой цены.

— Великий талисман в комнате для хлама?

— Так он выглядит соответственно, Брэнн… Там повсюду пыль, все поломано, повсюду валяются дешевые безделушки, вроде тех, что твои друзья-моряки покупают своим шлюхам, когда являются в порт. Свернутые истертые ковры, подушки, из которых лезет пух. И старая лягушка сидит на полке, покрытой серой пылью, и выглядит совершенно на своем месте. Может, она находится там с тех пор, как построили Сайбарабурд… — Джарал скрестил ноги и стал потирать лодыжку большим пальцем. — Смешно. Я бы никогда туда не зашел, но в коридоре, где я был, появился служитель, и я подумал, что лучше спрятаться. Под рукой оказалась дверь. Она была заперта, так что я просочился внутрь и, пока ждал, стал осматриваться. Я был огненным шаром и не оставил бы отпечатков ног или других следов на случай, если бы туда кто-то вошел, ища чего-нибудь. Я чуть не превратился в сверхновую, когда увидел талисман на верхней полке, задвинутый в угол и, как я сказал, покрытый пылью. Я ухитрился не взорваться, не знаю как. Я вынюхивал вокруг еще немного, не было никаких признаков, что неподалеку Амортис, а я научился здорово чуять богов. Думаю, нам лучше высидеть следующие шесть дней.

— Ты сможешь?

— Да. М-м-м, мне следует вобрать столько солнца, сколько я смогу.

— Утра хватит?

— Если не будет дождя.

— Мы должны сходить в Храм. Гм-м-м… Хотя мы ходили вчера днем, я полагаю, что этого достаточно. Тебе нужно наружу?

— Нет. Утреннее солнце попадает на твою кровать, этого хватит. В любом случае мы можем поменяться и, если кто-то заявится вынюхивать. Я натяну на себя одеяло и притворюсь спящим.

— Идет, — Брэнн зевнула. — Давай поменяемся одеялами, — она снова зевнула. — Мы вполне можем не вставать этим утром. Мне надо поспать.

6

Ночь.

Над болотами гулял сильный ветер, сухой холодный ветер, пронизывающий до костей.

Ущербная Луна была внизу, мазок высокого облака притушил сверкание звезд, над болотными водами клубился густой туман.

Брэнн сидела, завернувшись в одеяла, смотрела на слабое красное сияние потухающего огня и ждала возвращения Джарила.

Большая рогатая сова сражалась с ветром, сильными толчками пробиваясь к вершине Скалы. Вот птица повернула под углом к ветру, была сдута с направления на цель, пробилась вперед, выиграла еще несколько футов, была сдута назад, нырнула за край Скалы, в беспорядочные вихри вокруг выветренного песчаника, снова поднялась вверх и, наконец, нашла насест на подветренной стороне Сайбарабура.

Джарил обратился в лемуроподобное существо с ловкими руками и ногами и цепким хвостом. Подгоняемый всеми своими горящими чувствами, он вполз в водоотводное отверстие и помчался по лабиринту отверстий, отводивших влагу, обеспечивавших вентиляцию и вмещавших зеркала, которые освещали внутренности рукотворной горы. Он снова превратился в нечто вроде плоской многоножки и на максимальной скорости понесся по трубам в стенах в комнату-свалку, где видел маленькую стеклянную лягушку. Он больше не бывал там после первого дня, не было смысла тревожить Амортис, раз она не знала, кто у нее под боком. Он старался не думать о том, на месте ли еще талисман, но его нервы были так сильно натянуты, что он чувствовал, что может взорваться. Он бежал все дальше и дальше, шурша коготками о кирпич.