Выбрать главу

- Он вопил настолько жутко?

- Нет. Просто... Ты же видел Ватта, его состояние говорить то не позволяет - он обтянут рассыпающейся кожей, как старый барабан уличных трубадуров, - Рэс неожиданно и мимолетно улыбнулся. - А тут прям настоящие крики. Странно все это.

- Он мертв? - мой вопрос прозвучал утверждением.

- Да. Он проорался во сне и сдох, - Рэс задумчиво почесал подбородок. - Хотя сложно сказать, во сне ли он кричал. Вообще я удивлен, что он протянул так долго.

- Как и я. Но наконец-то все закончилось. Запечатайте вход в темницу.

Номрес коротко кивнул. Он услужливо протянул мне ладонь, помог встать с кровати и, когда наши головы поравнялись, заключил меня в крепкие объятия.

- Ты мне напугал, Эр. До, мать их, чертиков напугал, - он отстранился и похлопал меня по плечам обеими руками. - Что будем делать теперь? Убийства закончились, поживем мирно?

- Да. Попытаемся.

Я взглянул в окно. На улице все еще стояла темень, но первые лучи летнего солнца уже намекали о своем скором появлении тусклым свечением ночного неба.

- Поживем мирно.

* * * * *

В конце июня 1511 года, двадцать шестого числа, если быть точным, теплый летний день в Вакернхайме, наполненный звуками активной работы плотников и каменщиков, не предвещал ничего необычного.

Сразу после смерти Ватта я написал короткое письмо, вызвал одного из моих, теперь уже, постоянных наемников, отдал ему короткий приказ, запечатал конверт печатью отца и постарался выкинуть это событие из головы. Я ждал гостей, или гостя, не раньше середины июля, но прошло немногим больше двух недель. Возможно, адресат так и не получил мое послание - слухи распространялись довольно быстро, тем более такие важные вести, как убийство благородных феодалов в собственном доме. В любом случае, двадцать шестого июня 1511-го мирные звуки восстановления моего дома были грубо перебиты громкими криками, доносящимися со стороны въезда во внутренний двор замка.

Приближаясь к воротам, я услышал часть перепалки:

- Я вас не пущу, милорд, - упрямо бубнил стражник. - Приказ есть приказ, а мне приказано никого не пускать.

- Я тебе сейчас шею сверну! - громыхал знакомый голос. - Пусти меня в замок! Где моя дочь, где Гереон Фронсберг?! Мерри?! Меридит?!

Танкред надрывался, стоя над мелким рвом посреди небольшого деревянного мостика. Я боялся встречи с ним, не знал, как я буду смотреть ему в глаза... Ведь я все еще жив, а Эм мертва. Едва я вышел из-за угла, Крэд встретил меня приветственным криком:

- Риман! Юноша мой! - Крэд вскинул голову и захохотал. - Я знал, что слухам верить нельзя!

- Пропусти его, - я кивнул страже. - Расходитесь ребята, все хорошо.

- А тут у вас все стало строже, - он угрюмо посмотрел на молчаливых воинов, проходя во внутренний двор. - Помнится мне, Герри никогда не признавал подобную охрану. Он говорил, что ему нечего боятся на собственной земле, - мужчина расплылся в широкой улыбке. - Я рад тебя видеть, парень! Хотя постой! Какой парень, муж!

Он хлопнул меня по плечу и по-отечески приобнял.

- Сукины дети на каждом углу орут о том, что на вас напали. Семья Фронсбергов убита, горланят они! - он вновь хлопнул меня по плечу. - Набитые бараны! Я сон потерял от всех этих слухов, мальчик мой, клянусь тебе!

Я смотрел в ясные глаза Крэда и не мог вымолвить ни слова. Седина легко затронула его волосы, тонкая паутинка морщин испещрила лицо, особенно область вокруг постоянно улыбающегося рта, но в основных чертах Танкред ван Хоффе был в точности таким же, каким я его запомнил в самый первый день нашей встречи.

- Крэд...

- Где Мерри, Риман? - он оглядывался по сторонам, удивленно воззрился на строящуюся Башню и, цокнув языком, серьезно покачал головой. - Работы затеяли. Старая обвалилась? Я помнил ее еще с мальчишества, - Танкред вновь посмотрел на меня. - Так, где там моя прекрасная дочь? Я так по ней скучал и так распереживался из-за пустой болтовни уличных идиотов, что, боюсь, сейчас заобнимаю ее до онемения.

- Мэйн, - он открыто смотрел в мои глаза.

«Лучше бы ты не приезжал».

- Мэйн, слухи... - Крэд нахмурился и слегка склонил голову. - Это правда. На нас напали, - замедляя ход, мы подошли к крыльцу замка. - Мы совершенно не ожидали этого...

И вновь горе впилось в мое горло. Каждое слово со скрипом и дрожью слетало с моих уст.

- Что это значит, Риман? - строго вопрошал Танкред. - Где моя...

- Убита, мэйн, - мой тихий шепот, казалось, заглушил все остальные звуки окружающего мира. - Мертва. Как и вся моя семья. Выжил только я.

- Ч... Что? - Крэд часто моргал, непонимающе уставившись на меня. - Что ты несешь, сынок? Этого не может быть, просто не может.