Выбрать главу

— Сагар! — схватив меня за рукав, закричал он с таким оживлением на лице, какого я не замечал за ним уже давно. — Ты слышал новость?

— Ты наградил ее ребенком, — съязвил я, понимая, что этого-то уж точно не может быть.

Он этим пренебрег.

— Придешь сегодня после обеда на смотровой пятачок?

— Я думал, ты завязал.

— Чепуха, старик. Чепуха. Я был занят, и все.

— Надо понимать, зря терял время?

— Эго ее отец намекнул, — ответил он невпопад. — Он сказал, что Багире пора завести пару. Он сказал, негуманно держать ублюдка совсем одного, но могу тебе сказать, Сагар, старик хочет на этом заработать. Псевдокошки стоят бешеных денег, и он собирается их разводить.

— И сегодня после обеда ему привозят самку? — До меня наконец дошло, в чем дело.

— Схватил, Сагар, схватил. Но готов спорить, ты не знаешь еще кое-чего.

— Что за чертовщину ты несешь?

Его манера говорить меня злила. Заговорив с ним впервые за много дней, я вдруг понял, что его манера всегда меня злила. Было в Чарлстоне что-то неуравновешенное. Например, человек в здравом уме не променяет космические корабли на Аннет Ларуж.

— Псевдокошку привозят на «номере четыре»! Я видел накладную: ее доставляют на хедерингтоновской «Попытке». А для посадки используют катер номер четыре! О господи! — Он ожидал, что я разделю его восторг.

— Тот самый корабль, что ты хотел увидеть, правда? Один из последних в твоем списке?

В его глазах был прежний фанатизм.

— Самый последний, Сагар! Если я увижу «номер четыре», значит, я видел их все. Каждый проклятый корабль! Каждый проклятый корабль, который только навещал планету Земля. Я видел их все. Клянусь Богом! Я всю жизнь ждал этого!

Его юное лицо было обращено ко мне; он выглядел похудевшим, напряженным, он весь покрылся прыщами. Что показывало, до чего аннеты доводят мужчин в этом мире.

— Чарлсворт, — произнес я, пытаясь сохранить серьезность, — теперь тебе незачем будет жить.

Он смерил меня странным взглядом:

— Тебе этого никогда не понять, никогда. Я тебе вот что скажу, Сагар. Я ненавижу эти чертовы корабли и проклинаю все то время, что я потратил, наблюдая за ними и отмечая в этой дурацкой книжке. Аннет говорит, что это детские штучки, и она права, клянусь Богом. Последний раз ты встретишь меня на этом месте, точно — последний и единственный раз...

Его голос упал почти до шепота, и по спине у меня прошли скверные мурашки. Я присутствовал при чем-то, чего не мог понять. Теперь, возможно, понимаю, но в пятнадцать лет я не представлял себе, как можно не любить нечто столь большое, красивое и сильное, как челночные корабли. Я не мог понять, почему Чарлсворт мог хотеть преодолеть это все таким извращенным способом и почему он как будто считает свой полный список какой-то победой.

— Ладно, увидимся на смотровом пятачке, — сказал я несчастным голосом.

Я был очень молод, но Чарлсворт успел стать частью моей жизни, и космопорт был бы другим без него, несмотря на все его глупости. Так много других теряли интерес: Стагг постоянно крутился с девчонками, Симпсон уехал, Уокер болтал о туманнозвездной будущей карьере... Похоже, я остался совсем один. Неважно, что тебе подчас неприятны твои друзья, всегда приходит день, когда хочется, чтобы они были рядом.

На пятачок я явился первым. В тот ясный июльский день в космопорте было тихо, и в моем детском воображении эта тишина представлялась зловещей паузой, затишьем перед бурей — годится любое клише взрослых, описывающее пользу предчувствий. «Просто так случилось, — говорил я себе рассудительно, — что по совпадению расписаний в данный день и данный час в Пасифик-Нортвест пусто. Никакой связи с тем, что скоро явится Чарлсворт, и я не уверен в его реакциях, его побуждениях и на деле не уверен в самом себе». Увидев наконец, как он пробирается через колючий кустарник по высокой, желтеющей, летней траве, я вдруг ощутил в груди толчок страха, потому что с ним была Аннет Ларуж — голова вверх, грудь вперед, псевдокот резвится у колен. Это было окончательное предательство — в этот день из дней Чарлсворт взял с собой невыразимую Аннет.

Когда они вышли из туннеля, она меня проигнорировала, а Чарлсворт тихо и застенчиво поздоровался. Избегая моего взгляда, он по приказу Аннет пристегнул поводок к изукрашенному каменьями ошейнику псевдокота.

— Эти ужасные корабли его пугают, — сообщила она Чарлсворту. — Не представляю, зачем тебе понадобилось приходить.